по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга Чюмина, стихи без даты

1
5
сортировать по:
1
CHÂTELAINE
Пойдём бродить с тобою...
без даты
1 мин.
45
0
0
0
0
0
0
0
2
NOTTURNO
Ночною тьмой оделись дали...
без даты
1 мин.
43
0
0
0
0
0
0
0
3
SÉRÉNADE D’AUTOMNE
Нисходит ночь, бледнеет день...
без даты
1 мин.
34
0
0
0
0
0
0
0
4
ULTIMA VERBA
Да, совесть умерла среди постыдных оргий...
без даты
перевод стихотворения
Виктора Гюго
4 мин.
45
0
0
0
0
0
0
0
5
А ЕСЛИ ОН ВЕРНЁТСЯ…
А если он вернётся...
без даты
перевод стихотворения
Мориса Метерлинка
1 мин.
19
0
0
0
0
0
0
0
6
АВЕССАЛОМ
Затихло всё. Покров сребристой ночи...
без даты
5 мин.
39
0
0
0
0
0
0
0
7
АИСТ В ПЛЕНУ
Пленный аист одиноко...
без даты
перевод стихотворения
Яноша Араня
2 мин.
33
0
0
0
0
0
0
0
8
АКВАРЕЛИ. 1 Я ИДУ ТРОПОЙ ЛЕСНОЮ...
Я иду тропой лесною...
без даты
1 мин.
25
0
0
0
0
0
0
0
9
АКВАРЕЛИ. 2 ДНИ БЫВАЮТ… СЛАДКОЙ МУКИ...
Дни бывают… Сладкой муки...
без даты
1 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
10
АКВАРЕЛИ. 3 РАННЕЙ ЮНОСТИ БЕЗУМЬЕ...
Ранней юности безумье...
без даты
1 мин.
23
0
0
0
0
0
0
0
11
АКВАРЕЛИ. 4 СУМРАЧНЫЙ ДЕНЬ. ВСЁ В ПРИРОДЕ КАК БУДТО ЗАСНУЛО...
Сумрачный день. Всё в природе как будто заснуло...
без даты
1 мин.
25
0
0
0
0
0
0
0
12
АКВАРЕЛИ. 5 СВЕТЛОЙ ГРЁЗОЙ, ЛАСКОЙ НЕЖНОЙ...
Светлой грёзой, лаской нежной...
без даты
2 мин.
28
0
0
0
0
0
0
0
13
АКВАРЕЛИ. 6 ПЕРЕД ГРОЗОЙ
Падают, как слёзы, капли дождевые...
без даты
1 мин.
23
0
0
0
0
0
0
0
14
АКВАРЕЛИ. 7 РАННЯЯ ОСЕНЬ
Ярче — зелень, дни — короче...
без даты
1 мин.
26
0
0
0
0
0
0
0
15
АКВАРЕЛИ. 8
Листва желтеющая — реже...
без даты
1 мин.
38
0
0
0
0
0
0
0
16
АЛЬБАТРОС
Для развлечения порой толпа матросов...
без даты
перевод стихотворения
Шарля Бодлера
1 мин.
53
0
0
0
0
0
0
0
17
АРФА
Есть арфа у меня: при имени заветном...
без даты
1 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
18
БАЛЛАДА О ЧЕЛНЕ
Река блестела, как стекло...
без даты
перевод стихотворения
Ричарда Гарнетта
2 мин.
38
0
0
0
0
0
0
0
19
БЕДНЫЕ ЛЮДИ
Ночь. В бедной хижине, рассеивая мрак...
без даты
перевод стихотворения
Виктора Гюго
13 мин.
43
0
0
0
0
0
0
0
20
БЕЗ ИСХОДА
Где жить? Во тьме каких ночей...
без даты
перевод стихотворения
Жана Ришпена
1 мин.
36
0
0
0
0
0
1
0
21
БЕЗДНА
В пёстрых узорах моих сновидений...
без даты
перевод стихотворения
Теофиля Готье
1 мин.
0
0
0
0
0
0
0
0
22
БЕЛЫЙ ЛЕС ПОД РИЗОЙ БЕЛОЙ...
Белый лес под ризой белой...
без даты
1 мин.
41
0
0
0
0
0
0
0
23
БЕССИЛИЕ
Подумать только: сумрак полный...
без даты
перевод стихотворения
Жана Ришпена
1 мин.
34
0
0
0
0
0
0
0
24
БЕССМЕРТИЕ
Куда текут во мгле светила...
без даты
перевод стихотворения
Армана Сильвестра
1 мин.
23
0
0
0
0
0
0
0
25
БЕССОННОЙ НОЧЬЮ
Покой и безмолвье… Лишь ночь голубая...
без даты
1 мин.
34
0
0
0
0
0
0
0
26
БРОДЯЧИЙ ПЕВЕЦ
Бледнеет свет вечерний...
без даты
1 мин.
24
0
0
0
0
0
0
0
27
БЫЛОЕ
Порою в тишине я говорю былому...
без даты
перевод стихотворения
Армана Сюлли-Прюдома
1 мин.
40
0
0
0
0
0
0
0
28
В БОЮ
Завязан мною бой опасный...
без даты
перевод стихотворения
Детлева фон Лилиенкрона
1 мин.
23
0
0
0
0
0
0
0
29
В БУРЮ
Холодная снежная буря...
без даты
2 мин.
28
0
0
0
0
0
0
0
30
В ВЕЧЕРНИЙ ЧАС
1...
без даты
2 мин.
35
0
0
0
0
0
0
0
31
В ГРОЗУ
Мне снилась долина, залитая блеском...
без даты
перевод стихотворения
Роберта Бёрнса
1 мин.
29
0
0
0
0
0
0
0
32
В ЛЕСУ
Надо мною тихо веют...
без даты
1 мин.
75
0
0
0
0
0
0
0
33
В ЛЕСУ
Пять дней голодаю, скитаюсь, но мне...
без даты
перевод стихотворения
Детлева фон Лилиенкрона
2 мин.
0
0
0
0
0
0
0
0
34
В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ
Мчись, мой конь, вздымая искры огненным дождём...
без даты
перевод стихотворения
Армана Сюлли-Прюдома
2 мин.
156
0
0
0
0
0
0
0
35
В НЕВОЛЕ
Подобно узнику, печально в тесной клетке...
без даты
1 мин.
31
0
0
0
0
0
0
0
36
В ПАРКЕ
О, край мечты обетованный...
без даты
1 мин.
34
0
0
0
0
0
1
0
37
В ПОЛДЕНЬ
Сожжены полдневным зноем...
без даты
2 мин.
30
0
0
0
0
0
0
0
38
В ПОРЫВЕ ГНЕВА И ТОСКИ...
В порыве гнева и тоски...
без даты
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
49
0
0
0
0
0
0
0
39
В ПУТЬ-ДОРОГУ
Презирая доступные цели...
без даты
перевод стихотворения
Катюля Мендеса
1 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
40
В САДУ
Во мраке ночи южной...
без даты
1 мин.
26
0
0
0
0
0
0
0
41
В СЕРДЦЕ ЗАПАЛА СЛУЧАЙНО...
В сердце запала случайно...
без даты
1 мин.
53
0
0
0
0
0
1
0
42
В ТЕБЕ — МОЙ ДУХ И МЫСЛЬ МОЯ...
В тебе — мой дух и мысль моя...
без даты
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
45
0
0
0
0
0
0
0
43
В ТИШИНЕ ТЁМНО-СИНЕЙ...
В тишине тёмно-синей...
без даты
1 мин.
30
0
0
0
0
0
0
0
44
В. Г. КОРОЛЕНКЕ
Была у нас великая пора...
без даты
1 мин.
53
0
0
0
0
0
0
0
45
ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ
Выше, всё выше наверх громоздите столбы...
без даты
перевод стихотворения
Жана Ришпена
1 мин.
30
0
0
0
0
0
0
0
46
ВЕНЕЦИАНСКИЙ КАРНАВАЛ
Старинный мотив карнавала...
без даты
перевод стихотворения
Теофиля Готье
4 мин.
38
0
0
0
0
0
0
0
47
ВЕСЁЛЫЙ ВДОВЕЦ
Женился я осенним днём...
без даты
перевод стихотворения
Роберта Бёрнса
1 мин.
40
0
0
0
0
0
0
0
48
ВИДЕНИЕ
У башни стоял я, у старых развалин...
без даты
перевод стихотворения
Роберта Бёрнса
2 мин.
36
0
0
0
0
0
0
0
49
ВО ИМЯ ДОЛГА
Алонзо де-Перец, защитник цитадели...
без даты
перевод стихотворения
Катюля Мендеса
3 мин.
27
0
0
0
0
0
0
0
50
ВОДОВОРОТ
Кругом шумит людской поток...
без даты
1 мин.
41
0
0
0
0
0
0
0
51
ВОРОТА ЖРИЦ
О жрицы, до колен вы поднимите ваши...
без даты
перевод стихотворения
Анри де Ренье
2 мин.
31
0
0
0
0
0
0
0
52
ВОРОТА ИЗГНАННИКОВ
Так как ударами и топора, и лома...
без даты
перевод стихотворения
Анри де Ренье
2 мин.
29
0
0
0
0
0
0
0
53
ВОРОТА КОМЕДИАНТОК
Повозка у ворот. Бледнеет луч денницы...
без даты
перевод стихотворения
Анри де Ренье
2 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
54
ВОРОТА НИЩИХ
Нас гонит ураган и леденят морозы...
без даты
перевод стихотворения
Анри де Ренье
2 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
55
ВОРОТА НОВОБРАЧНЫХ
Забрежжила заря в дали небес прозрачной...
без даты
перевод стихотворения
Анри де Ренье
2 мин.
33
0
0
0
0
0
0
0
56
ВОСПОМИНАНИЯ
Порою в памяти невольной укоризной...
без даты
перевод стихотворения
Теофиля Готье
1 мин.
206
0
0
0
0
0
0
0
57
ВОСТОЧНАЯ СКАЗКА
Налогом раззорён подобным грабежу...
без даты
перевод стихотворения
Ричарда Гарнетта
1 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
58
ВСЁ ЗАТИХЛО КРУГОМ, НО МЕЧТОЙ ОВЛАДЕВ...
Всё затихло кругом, но мечтой овладев...
без даты
1 мин.
37
0
0
0
0
0
0
0
59
ВСЁ ОТЦВЕТЁТ И ВСЁ КРУГОМ УВЯНЕТ...
Всё отцветёт и всё кругом увянет...
без даты
1 мин.
37
0
0
0
0
0
0
0
60
ВСЕГДА
Когда мои кибитки кочевые...
без даты
перевод стихотворения
Жана Ришпена
4 мин.
25
0
0
0
0
0
0
0
61
ВСТРЕЧА
Рощи, белые дома...
без даты
1 мин.
0
0
0
0
0
0
0
0
62
ВЫСОХШИЙ РУЧЕЙ
Весной в траве журчал ручей...
без даты
1 мин.
39
0
0
0
0
0
0
0
63
ВЫШЕ ИДУ Я ТРОПИНКОЙ ГОРНОЙ...
Выше иду я тропинкой горной...
без даты
1 мин.
46
0
0
0
0
0
0
0
64
ВЮННЕБЕРГИАДА
Песнь первая...
без даты
перевод стихотворения
Генриха Гейне
4 мин.
48
0
0
0
0
0
0
0
65
ГАСТИБЕЛЬЗА
Гастибельза, чьего карабина...
без даты
перевод стихотворения
Виктора Гюго
4 мин.
44
0
0
0
0
0
0
0
66
ГЛАЗА
Прозрачные глаза к чему мрачатся ложью...
без даты
перевод стихотворения
Жоржа Роденбаха
2 мин.
30
0
0
0
0
0
0
0
67
ГОВОРЯТ МНЕ…
Говорят мне: "Зачем ты хранишь так упорно молчанье...
без даты
перевод стихотворения
Петроса Дуряна
2 мин.
27
0
0
0
0
0
0
0
68
ГОЛОС ИСТИНЫ
Пусть голос истины победно...
без даты
перевод стихотворения
Роберта Гамерлинга
1 мин.
28
0
0
0
0
0
0
0
69
ГОРЕЦ И ПОЭТ
Случается порой: пастух простой...
без даты
перевод стихотворения
Элизабет Барретт
1 мин.
30
0
0
0
0
0
0
0
70
ГОРЫ
Подобно чёрному рассеянному стаду...
без даты
перевод стихотворения
Виктора Гюго
4 мин.
47
0
0
0
0
0
0
0
71
ГРЕБЕЦ
Во мраке ветер бушевал...
без даты
1 мин.
29
0
0
0
0
0
0
0
72
ГРЕЧЕСКАЯ ДЕВУШКА
Беззаветною страстью порыва...
без даты
перевод стихотворения
Теофиля Готье
1 мин.
18
0
0
0
0
0
0
0
73
ДАЛЬ
Подобье мы детей, когда они, вздыхая...
без даты
перевод стихотворения
Элизабет Барретт
1 мин.
37
0
0
0
0
0
0
0
74
ДВА ЛИСТА
Сказал поблёкший лист опавшему листу...
без даты
перевод стихотворения
Ричарда Гарнетта
1 мин.
37
0
0
0
0
0
0
0
75
ДВА СМЕЛЫХ ПУТНИКА, ВЗОБРАВШИСЬ НА УТЁС...
Два смелых путника, взобравшись на утёс...
без даты
перевод стихотворения
Армана Сюлли-Прюдома
1 мин.
38
0
0
0
0
0
0
0
76
ДВОЙНАЯ ЖИЗНЬ
Двойною жизнью я живу...
без даты
1 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
77
ДВОРЕЦ В АЛУПКЕ
Где серой тучею над уровнем долин...
без даты
1 мин.
28
0
0
0
0
0
0
0
78
ДЖЕННИ
Дженни платье разорвала...
без даты
перевод стихотворения
Роберта Бёрнса
1 мин.
32
0
0
0
0
0
0
0
79
ДОВОЛЬСТВО СУДЬБОЙ
Свободен и весел, я малым доволен...
без даты
перевод стихотворения
Роберта Бёрнса
1 мин.
25
0
0
0
0
0
0
0
80
ДОН ЖУАН В АДУ
Когда, вручив обол зловещему Харону...
без даты
перевод стихотворения
Шарля Бодлера
1 мин.
33
0
0
0
0
0
0
0
81
ДОРОГОЮ
Змеится лентою дорога...
без даты
1 мин.
27
0
0
0
0
0
0
0
82
ДОСТОЙНЫЕ ЖРЕЦЫ ВЕЛИКОГО КУМИРА...
Достойные жрецы великого кумира...
без даты
1 мин.
25
0
0
0
0
0
0
0
83
ДРЕВНЕРИМСКИЙ СОНЕТ
Прекрасная Клелия в белой одежде весталки...
без даты
перевод стихотворения
Жана Ришпена
1 мин.
35
0
0
0
0
0
0
0
84
ДРУЗЬЯМ
Выступая в великой борьбе...
без даты
перевод стихотворения
Теофиля Готье
1 мин.
27
0
0
0
0
0
0
0
85
ДУХ И ПЛОТЬ
Прими их смерть! Прими лишь прах...
без даты
перевод стихотворения
Генри Лонгфелло
1 мин.
25
0
0
0
0
0
0
0
86
ЕСЛИ СНЕЖНЫЕ ВЕРШИНЫ...
Если снежные вершины...
без даты
1 мин.
35
0
0
0
0
0
0
0
87
ЕСТЬ ДНИ, КОГДА ДУША БОЛЕЗНЕННО ЧУТКА...
Есть дни, когда душа болезненно чутка...
без даты
1 мин.
50
0
0
0
0
0
0
0
88
ЕСТЬ ДУШИ СТРАННЫЕ: ОНЕ...
Есть души странные: оне...
без даты
1 мин.
26
0
0
0
0
0
0
0
89
ЖАЖДА ЧЕГО?
Когда бы, от всего испробовав земного...
без даты
перевод стихотворения
Жана Ришпена
1 мин.
54
0
0
0
0
0
1
0
90
ЖЕЛАНИЕ
Тропинкой мы шли отдалённой...
без даты
перевод стихотворения
Армана Сильвестра
2 мин.
37
0
0
0
0
0
0
0
91
ЖЕЛАНИЕ
Здесь на земле всё слишком скоротечно...
без даты
перевод стихотворения
Армана Сюлли-Прюдома
1 мин.
0
0
0
0
0
0
0
0
92
ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ
Под жгучей синевой полуденных небес...
без даты
4 мин.
62
0
0
0
0
0
0
0
93
ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ
Снежинка падает и тает без следа...
без даты
перевод стихотворения
Ричарда Гарнетта
1 мин.
0
0
0
0
0
0
0
0
94
ЗАБЫТОЕ ПИСЬМО
Поблекший вынул я листок...
без даты
перевод стихотворения
Генри Добсона
5 мин.
36
0
0
0
0
0
0
0
95
ЗАБЫТЫЙ
Вторую ночь, второй уж день...
без даты
перевод стихотворения
Детлева фон Лилиенкрона
1 мин.
21
0
0
0
0
0
0
0
96
ЗАВОЕВАТЕЛЬ
Заснула гавань… В тишине...
без даты
перевод стихотворения
Жана Ришпена
2 мин.
23
0
0
0
0
0
0
0
97
ЗАКАТ
Вся глубина небес пылает, как в огне...
без даты
перевод стихотворения
Армана Сильвестра
2 мин.
32
0
0
0
0
0
0
1
98
ЗАКЛУБИЛИСЬ ТУЧИ...
Заклубились тучи...
без даты
перевод стихотворения
Николауса Ленау
1 мин.
24
0
0
0
0
0
0
0
99
ЗАЛИТА ЛУННЫМ БЛЕСКОМ...
Залита лунным блеском...
без даты
1 мин.
26
0
0
0
0
0
0
0
100
ЗАНИМАЛАСЬ ЗАРЯ И ВЕСЕННИЕ ПЕСНИ ЗВУЧАЛИ...
Занималась заря и весенние песни звучали...
без даты
1 мин.
47
0
0
0
0
0
0
0
101
ЗИМНИЕ СНЫ
I...
без даты
2 мин.
33
0
0
0
0
0
0
0
102
ЗИМНЯЯ ФАНТАЗИЯ
С усмешкой невесёлой...
без даты
перевод стихотворения
Теофиля Готье
2 мин.
27
0
0
0
0
0
0
0
103
И. И. ВЕЙНБЕРГУ
Рыцарь духа. Это слово...
без даты
1 мин.