по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаSÉRÉNADE D’AUTOMNE

Нисходит ночь, бледнеет день...
1 мин.
61
русский
Нисходит ночь, бледнеет день,
‎Сгустились облака,
И всё мрачней ночная тень,
‎Мучительней — тоска.

5 Но вновь к заветной стороне
‎Летит моя мечта,
И мнится: что-то шепчут мне
‎Любимые уста.

Уходит ночь, светлеет день,
10 ‎Но нет тебя со мной —
И мнится мне: покрыла тень
‎Собою свет дневной.

Но в тьме ночей, в сиянье дня
‎И в жизненной борьбе —
15 И свет и счастье для меня
‎И жизни цель — в тебе.
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...