Порою в тишине я говорю былому: — Напомни мне опять о милой старине! — И тут оно, стряхнув дремотную истому, Приподнимается и в очи смотрит мне.
5 Потом, облёкшися в весенние уборы, Оно ведёт меня в волшебные края, Где чаровало всё и радовало взоры, Где прежде я любил, и был счастливей я.
Им зажжены огни, горевшие когда-то, 10 И чаши розами украшены богато; Но, пристально вглядясь в спокойный лик его, Я убеждаюся, что пламя прежней страсти Не воскресит его и не имеет власти Над тем, что навсегда останется мертво!
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Le Passé. — Из цикла "Переводы из иностранных поэтов", сб. "Стихотворения 1892—1897". Дата создания: пер. 1894, опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин "Новостей", 1900. — С. 274—275.
Аудио
К сожалению аудио пока нет...
Анализ стихотворения
К сожалению анализа стихотворения пока нет...
Отзывы
Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт