Темная бездна влечет неотступно меня. Тщетно стремлюсь я к сиянию светлого дня, Тщетно слежу за игрой золотистых лучей: Сердцу милее, милей для усталых очей Сумрак ущелья, где — бешено дик и глубок — С шумом и блеском бежит своенравный поток. Чутко душою ловлю я таинственный гул: Смех и рыданья, веселья безумный разгул, Странные чары, несбыточно дивные сны — Грезятся мне в переливах мятежной волны. Шепчут мне волны: "Любуешься розами ты; Знай же: прекрасней — волшебные бездны цветы. Тот, кто вдохнул опьяняющий их аромат, Вечно томится, желанием смутным объят, Он, презирая доступный для смертного дар, Жаждет душою иных, неизведанных чар; Всё в этом мире и чуждо ему, и мертво: Темная бездна влечет неотступно его."
Из цикла "Из кавказского альбома". Опубл.: 1908. Источник: О. Чюмина. Осенние вихри. Стихи. — СПб.: электропечатня Я. Левенштейн, Екатерингофский пр. 10—19, 1908. — С. 68.
Аудио
К сожалению аудио пока нет...
Анализ стихотворения
К сожалению анализа стихотворения пока нет...
Отзывы
Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт