НОВИНКА : ТЕПЕРЬ И АУДИО СТИХИ !!! всего : 1726Яндекс цитирования

К РАДОСТИ (ИЗ ШИЛЛЕРА) - стихотворение Аксаков К. С.

К РАДОСТИ (ИЗ ШИЛЛЕРА)

Радость, мира украшенье,
Дочь родная небесам!
Мы вступаем в упоеньи,
О чудесная, в твой храм.
Ты опять соединяешь,
Что обычай разделил;
Нищего с царем равняешь
Веяньем отрадных крыл.

Хор

Миллионы, к нам в объятья!
Люди, поцелуй сей вам!
Над небесным сводом там
Должен жить отец наш, братья!

Тот, кому быть другом другу
Жребий выпал на земли,
Кто нашел себе подругу, -
С нами радость тот дели;
Также тот, кто здесь своею
Душу хоть одну зовет;
Кто ж не может - пусть скорее
Прочь, рыдая, отойдет!

Хор

Всё, что мир сей наполняет,
Пред сочувствием смирись!
Пусть оно покажет в высь,
Где незримый обитает.

Все творения живые
Радость средь природы пьют,
Все, и добрые и злые,
По стезе ее идут.
Сон, вино, привет участья,
Друга нам она дарит;
Дышит червь животной страстью,
К богу херувим летит.

Хор

Миллионы, в прах падите!
Мир, ты чувствуешь творца?
Выше звездного венца
В небесах его ищите.

Радость - мощная пружина
Всех бесчисленных мирон;
Радость двигает машины
Вечных мировых часов,
Из семян цветы выводит,
Хоры звездны из небес,
Сферы в отдаленьи водит,
Недоступном для очес.

Хор

Как светил великих строен
В небе неизменный ход, -
Братья, так всегда вперед
Бодро, как к победе воин!

Улыбается приветно
Средь стараний и забот
И страдальца неприметно
К цели доблестной ведет.
Веры на вершине ясной
Ее веют знамена,
И она сквозь гроб ужасный
В хоре ангелов видна.

Хор

Миллионы, здесь терпенье!
Лучший мир для вас готов -
Там, за цепью облаков,
Бог воздаст вам награжденье.

Над богами ль возвышаться?
Хорошо быть равным им.
Горе, бедность веселятся
Счастием пускай одним.
Будь забыта злость и мщенье!
Смертный враг наш будь прощен!
Пусть не знает он мученья,
Пусть теперь не стонет он!

Хор

Мы долги свои забыли;
Свет теперь свободен весь;
Братья, над шатром небес
Судит бог, как мы судили.

Радостно кипят бокалы,
И в крови вина златой
Пьют смиренье - каннибалы,
А отчаянье - герой.
Братья, встаньте! Драгоценный
Обходить нас кубок стал;
Пусть же к небу брызжет пена!
Духу доброму бокал!

Хор

Тот, кому греметь хвалами
Целый мир не преставал, -
Духу доброму бокал
Там высоко над звездами!

Твердость горю и страданьям,
Помощь бедному во всем,
Вечность данным обещаньям,
Правда - с другом и врагом,
Мужество - пред троном надо!
Братья, пусть погибнуть нам,
Но достоинству - награда,
Наказанье - злым делам!

Хор

В круг священный все стеснитесь
И хранить союз святой
Этой влагой золотой
Всемогущим поклянитесь!1

2 мая 1838

1К радости. Перевод стих. "An die Freude" (1785). Впервые - ОЗ, 1840, No 5, стр. 129-131, за подписью: К. А - в. Это одно из самых замечательных лирических стихотворений Шиллера,. на слова которого Бетховен написал финальную часть Девятой симфонии.

автор: Аксаков К. С. ,написано: 1838, рейтинг: 0 |
вид произведения: переводы, вариации
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки:
аудио стихотворение: 0

слушать, скачать аудио стихотворение
К РАДОСТИ (ИЗ ШИЛЛЕРА) Аксаков К. С.
к общему сожалению, пока аудио нет

анализ, сочинение или реферат о стихотворении
К РАДОСТИ (ИЗ ШИЛЛЕРА):

Но... Если вы не нашли нужного сочинения или анализа и Вам пришлось таки написать его самому, так не будьте жмотами! Опубликуйте его здесь, а если лень регистрироваться, так пришлите Ваш анализ или сочинение на allpoetry@mail.ru и это облегчит жизнь будущим поколениям, к тому же Вы реально ощутите себя выполнившим долг перед школой. Мы опубликуем его с указанием Ваших ФИО и школы, где Вы учитесь. Поделись знанием с миром!


Аксаков К. С. стихи:

Аксаков К. С. все стихи