вся поэзия.ру
стихи, сонеты, поэмы, сказки, басни, мадригалы, оды, эпиграммы, дифирамбы, акростихи, сонаты, пьесы, элегии, думы, канцоны русских поэтов
359 авторов, 715 анализов, сочинений, рефератов по произведениям
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ж
- З
- И
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Х
- Ц
- Ч
- Ш
- Щ
- Э
- Я
Вронченко М. П. биография, о авторе, библиография (1802-1855)
Читайте так же:
Статьи, критика по творчеству Вронченко М. П.
Сочинения по творчеству Вронченко М. П.
Михаил Па́влович Вро́нченко (1802, Копысь, Могилёвская губерния — 14 [26] октября 1855, Харьков) — российский востоковед, российский географ и военный геодезист, кадровый разведчик Российской армии, прозаик и поэт-переводчик. Член-учредитель и активный деятель Русского географического общества. Его имя выгравировано на юбилейной медали «В память пятидесятилетия Корпуса военных топографов. 1872»
Биография
Сын священника, родился в 1802 году, предположительно в январе. Его старший брат Фёдор Павлович − граф, министр финансов Российской империи в 1844—1852 годах.
Учился в могилёвской гимназии и в Московском университете, но курса в нём не окончил; поступил в Училище колонновожатых и выпущен 29 января 1822 года в звании прапорщика (под порядковым общим № 101, в списке выпускников — под № 2) в свиту Его Величества.
В 1823 году занимался съёмкой Литовско-Виленской губернии, а в 1824 году отправился в Дерпт, где слушал лекции в университете и сошёлся с Н. М. Языковым. В 1828 году производил съёмку в Бессарабии и астрономические определения мест в Болгарии и Румелии. Во время Турецкой войны находился при армии. В 1834—1836 годах по высочайшему поручению картографировал Малую Азию и, определив 100 астропунктов, создал замечательное картографическое произведение — карту Малой Азии масштаба 1:840000. Результатом этой поездки помимо множества карт и планов, оставшихся неизданными, явилась и книга «Обозрение Малой Азии в нынешнем её состоянии, составленное русским путешественником М. В.» — СПб.: Тип. К. Крайя, 1839—1840. В 1837 году был назначен членом комиссии об управлении Закавказским краем. В 1843—1846 годах был председателем комитета об образовании евреев, в 1847 производил триангуляционные съёмки в в Рязанской, Орловской, Тамбовской и Воронежской губерниях, в 1848 году ревизовал Демидовский юридический лицей, в 1849 году производил съёмки в Новороссийском крае.
Тяжело больной чахоткой, скончался в Харькове на руках молодой жены, до последних часов жизни шлифуя собственный поэтический перевод знаменитого монолога Гамлета «To be or not to be?» из одноименной драмы В. Шекспира.
Литературная деятельность
Михаилу Вронченко принадлежат русские переводы трагедий Шекспира «Гамлет» (1828) и «Макбет» (1837), поэмы Байрона «Манфред» (1828), первой части «Фауста» Гёте (1844), «Дзяды» А. Мицкевича. Литературные поэтические переводы Вронченко знал и комментировал его современник А. С. Пушкин.
Рецензируя работу Вронченко над «Фаустом», Иван Сергеевич Тургенев отмечал:
Труд г. Вронченко достоин уважения и благодарности, хотя мы уже теперь принуждены сознаться, что его никак нельзя считать окончательным. Но только со времени появления этого перевода наша публика познакомится с «Фаустом» Гете. <…> труд г. Вронченко лишен именно того, что по справедливости нравится читателям, — лишен всякого поэтического колорита.
Тургенев также отметил ряд существенных смысловых ошибок в этом переводе.
Прозаическое произведение «Описание Турецкой империи в нынешнем ее состоянии» — военно-географическое описание Малой Азии в в пределах турецких владений имело широкую популярность в России XIX веке и является образцом путевой описательной прозы в русском языке. Обладал хорошими лингвистическими способностями — свободно владел помимо родного белорусского, польским, русским, латынью, немецким, французским, английским, болгарским, старо- и новогреческим, турецким языками.