вся поэзия.ру
стихи, сонеты, поэмы, сказки, басни, мадригалы, оды, эпиграммы, дифирамбы, акростихи, сонаты, пьесы, элегии, думы, канцоны русских поэтов
359 авторов, 715 анализов, сочинений, рефератов по произведениям
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ж
- З
- И
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Х
- Ц
- Ч
- Ш
- Щ
- Э
- Я
ИРЛАНДСКАЯ МЕЛОДИЯ - стихотворение Козлов И. И.
ИРЛАНДСКАЯ МЕЛОДИЯ
Когда пробьет печальный час
Полночной тишины
И звезды трепетно горят,
Туман крутом луны, -
Тогда, задумчив и один,
Спешу я к роще той,
Где, милый друг, бывало, мы
Бродили в тме ночной.
О, если в тайной доле их
Возможность есть душам
Слетать из-за далеких звезд
К тоскующим друзьям, -
К знакомой роще ты слетишь
В полночной тишине
И дашь мне весть, что в небесах
Ты помнишь обо мне!
И, думой сердца увлечен,
Ту песню я пою,
Которой, друг, пленяла ты
Мечтательность мою.
Унылый голос ветерок
Разносит в чуткой тме,
В поляне веет, и назад
Несет его ко мне.
А я... я верю... томный звук
От родины святой -
На песнь любимую ответ
Души твоей младой.1
1Ирландская мелодия ("Когда пробьет печальный час..."). Вольный перевод стихотворения Томаса Мура "At the mid hour of night".
автор: Козлов И. И.
,написано: 1828, рейтинг:
0 |
вид произведения: переводы, вариации
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки:
аудио стихотворение: 0
ИРЛАНДСКАЯ МЕЛОДИЯ Козлов И. И.
к общему сожалению, пока аудио нет
анализ, сочинение или реферат о стихотворении
ИРЛАНДСКАЯ МЕЛОДИЯ:
Но... Если вы не нашли нужного сочинения или анализа и Вам пришлось таки написать его самому, так не будьте жмотами! Опубликуйте его здесь, а если лень регистрироваться, так пришлите Ваш анализ или сочинение на allpoetry@mail.ru и это облегчит жизнь будущим поколениям, к тому же Вы реально ощутите себя выполнившим долг перед школой. Мы опубликуем его с указанием Ваших ФИО и школы, где Вы учитесь. Поделись знанием с миром!