вся поэзия.ру
стихи, сонеты, поэмы, сказки, басни, мадригалы, оды, эпиграммы, дифирамбы, акростихи, сонаты, пьесы, элегии, думы, канцоны русских поэтов
359 авторов, 715 анализов, сочинений, рефератов по произведениям
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ж
- З
- И
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Х
- Ц
- Ч
- Ш
- Щ
- Э
- Я
МУЧИТЕЛЬНАЯ НОЧЬ! ДА СКОРО ЛИ ЗАРЯ... ИЗ А. ШЕНЬЕ - стихотворение Бенедиктов В. Г.
МУЧИТЕЛЬНАЯ НОЧЬ! ДА СКОРО ЛИ ЗАРЯ... ИЗ А. ШЕНЬЕ
Мучительная ночь! Да скоро ли заря
Взойдет? Скажите мне, дождусь ли утра я?
Подумайте, всю ночь ворочаться - как сладко!
Несносная тоска, истома, лихорадка!
Камилла! Это ты - всему виной. Ты спишь,
Камилла, а меня бессонницей томишь,
Да, ты, моя любовь; о, если б ты хотела,
Ночь эта для меня б, как птица, пролетела.
Средь сонных грез твоих душа моя, виясь,
Летает над тобой. Поутру пробудясь,
Прочтешь мои стихи - узнаешь всё, О, боги!
С тяжелой головой привстав в ночной тревоге,
Тобою полон весь, писал я; на меня
Смотрел унылый свет лампадного огня,
Когда со вздохами я слез обильных влагу
И душу проливал и сердце на бумагу;
А ты, Камилла, спишь, закрыт твой ясный взор,
Чрез нежных, алых уст немой полураствор
Струится легкий пар спокойного дыханья -
Пар, полный теплоты и роз благоуханья!
Но если ты не спишь, Камилла, и, когда
Мне сладость отдыха полночного чужда,
Ты в это время... ты - средь счастия земного
Преступно бодрствуешь в объятиях другого,
И, между тем как мне бессонница горька,
Ты ночь бранишь за то, что слишком коротка!..
О бог забвения! Приди, закрой мне очи,
Задерни их навек завесой смертной ночи!
Она теперь... с другим. Гром! Молния! Гроза!
О боги! Для чего вы дали мне глаза,
Способные судить о красоте? Напрасно
Вы сердце дали мне, которое не властно
Предохранить себя от ядовитых ран
И вводится легко в прельстительный обман?
Другая - с красотой скромнейшей - лучше любит
И, дорожа своим возлюбленным, не губит
Его так ветрено, ей можно доверять, -
Она любовника боится потерять
Затем, что ей не так легко найти другого.
Она верна, - пред ней соблазна рокового
Не ставят здесь и там; а кроткие черты,
Веселость, ровный нрав - замена красоты.
Красавица ж, когда неугомонно всюду
О ней шумят, кричат: "Вот красота! Вот чудо!" -
Готова оскорблять святыню чувства - да!
Она становится капризна и горда,
Сегодня вам она оказывает нежность,
А завтра - явную, обидную небрежность,
И коль у ней из рук иной и ускользнет -
Беда не велика: у ней толпа, народ.
Она любуется наружностью своею
И чувствует любовь, внушенную лишь ею.1
1Перевод стихотворения "О nuit, nuit douloureuse! О toi tardive aurore...".
автор: Бенедиктов В. Г.
,написано: без даты, рейтинг:
0 |
вид произведения: переводы, вариации
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки:
аудио стихотворение: 0
- Бенедиктов В. Г. другие стихи:
- АНГЕЛ B МЛАДЕНЕЦ. ИЗ Ж. РЕБУЛЬ
- ДАНТ. ИЗ АНРИ БАРБЬЕ
- СОБАЧИЙ ПИР. ИЗ АНРИ БАРБЬЕ
- ЖЕНЩИНА-ПОЭМА. ИЗ Т. ГОТЬЕ
- ЖИЖКА (ГЛАВЫ ИЗ ПОЭМЫ) ИЗ А. MEЙCНЕР
МУЧИТЕЛЬНАЯ НОЧЬ! ДА СКОРО ЛИ ЗАРЯ... ИЗ А. ШЕНЬЕ Бенедиктов В. Г.
к общему сожалению, пока аудио нет
анализ, сочинение или реферат о стихотворении
МУЧИТЕЛЬНАЯ НОЧЬ! ДА СКОРО ЛИ ЗАРЯ... ИЗ А. ШЕНЬЕ:
Но... Если вы не нашли нужного сочинения или анализа и Вам пришлось таки написать его самому, так не будьте жмотами! Опубликуйте его здесь, а если лень регистрироваться, так пришлите Ваш анализ или сочинение на allpoetry@mail.ru и это облегчит жизнь будущим поколениям, к тому же Вы реально ощутите себя выполнившим долг перед школой. Мы опубликуем его с указанием Ваших ФИО и школы, где Вы учитесь. Поделись знанием с миром!