вся поэзия.ру
стихи, сонеты, поэмы, сказки, басни, мадригалы, оды, эпиграммы, дифирамбы, акростихи, сонаты, пьесы, элегии, думы, канцоны русских поэтов
359 авторов, 715 анализов, сочинений, рефератов по произведениям
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ж
- З
- И
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Х
- Ц
- Ч
- Ш
- Щ
- Э
- Я
БЕВЕРЛЕЙ - стихотворение Козлов И. И.
БЕВЕРЛЕЙ
(Шотландская баллада из Валтера Скотта)
Вольное подражание
С младым Беверлеем кто равен красой?..
Стрелою несется с ним конь вороной,
Он скачет бесстрашно, он скачет один,
С ним только меч острый - надежда дружин;
В любви всех вернее, а в битвах смелей,
Меж витязей славен младый Беверлей.
В лесу нет преграды, утес невысок,
Бушует ли буря - он вплавь чрез моток;
Но в Нетерби витязь на горе скакал:
Невеста склонилась - жених опоздал!
Соперник бездушный с Матильдой твоей
Идет уж венчаться, младый Беверлей!
Он в замке, он видит: пирует семья,
Шумят, веселятся родные, друзья;
Жених торопливый, бледнея, молчит;
За меч ухватяся, отец говорит:
"У нас ты на свадьбе как друг иль злодей?
На брань иль на танцы, младый Беверлей?"
- "От вас мне награда в любви не дана;
Любовь рекой льется, кипит, как волна;
Мила мне Матильда, - но с вами равно
Готов я на танцы, готов на вино;
Есть много пригожих; невесту нежней,
Быть может, достанет младый Беверлей".
Бокал с поцелуем у девы он взял,
Вино выпил разом - и бросил бокал.
Невеста вздохнула, огонь на щеках,
Улыбки искала, а слезы в очах;
И мать хоть сердилась, - взяв руку у ней,
Ведет ее в танцы младый Беверлей.
И вое любовались прелестной четой:
Его ловким станом, ее красотой;
Родные же смотрят с досадой на них, -
С пером своей шляпы играет жених;
И шепчут подруга: "О, если бы ей
Прекрасный был мужем младый Беверлей!"
Он жмет ее руку, он что-то оказал, -
И вдруг оба вышли, а конь поджидал.
Проворно он с нею вскочил на коня:
"Теперь не догонят злодеи меня!
Матильда, друг милый, навек ты моей!" -
И вихрем помчался младый Беверлей.
В погоню гналися по рвам, по холмам
И Мюсгрев, и Форстер, и Фенвик, и Грамм;
Скакали, искали вблизи и вдали -
Пропадшей невесты нигде не нашли.
В любви всех вернее, а в битвах смелей -
Таков был отважный младый Беверлей!1
1Беверлей. Вольный перевод 12-й строфы 5-й песни поэмы Вальтера Скотта "Мармион". Впервые - там же, стр. 276-278. Строфа 12, носящая у Вальтера Скотта заглавие "Лохинвар", выдержана в форме баллады.
автор: Козлов И. И.
,написано: 1832, рейтинг:
0 |
вид произведения: переводы, вариации
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки:
аудио стихотворение: 0
- Козлов И. И. другие стихи:
- НАС СЕМЕРО
- ТОСКА ПО РОДИНЕ
- РАЗБИТЫЙ КОРАБЛЬ
- ОЗЕРО МЕРТВОЙ НЕВЕСТЫ
- ВОЛЬНОЕ ПОДРАЖАНИЕ АНДРЕЮ ШЕНЬЕ
БЕВЕРЛЕЙ Козлов И. И.
к общему сожалению, пока аудио нет
анализ, сочинение или реферат о стихотворении
БЕВЕРЛЕЙ:
Но... Если вы не нашли нужного сочинения или анализа и Вам пришлось таки написать его самому, так не будьте жмотами! Опубликуйте его здесь, а если лень регистрироваться, так пришлите Ваш анализ или сочинение на allpoetry@mail.ru и это облегчит жизнь будущим поколениям, к тому же Вы реально ощутите себя выполнившим долг перед школой. Мы опубликуем его с указанием Ваших ФИО и школы, где Вы учитесь. Поделись знанием с миром!