НОВИНКА : ТЕПЕРЬ И АУДИО СТИХИ !!! всего : 1726Яндекс цитирования

ВОЗДУШНЫЙ КАРАВАН. ИЗ ФРЕЙЛИГРАТА - стихотворение Миллер Ф. Б.

ВОЗДУШНЫЙ КАРАВАН. ИЗ ФРЕЙЛИГРАТА

2

ВОЗДУШНЫЙ КАРАВАН

Поздно ночью мы лежали на земле, среди равнины;
У коней своих усталых чутко спали бедуины;
Вдалеке, при лунном свете, горы нильские белели,
А кругом, в песке зыбучем, дромадеров кости тлели.

Я не спал; под головою у меня седло лежало,
А широкий плащ дорожный был мне вместо одеяла;
Близ меня лежала сумка сладких фиников сушеных,
Сабля острая и пара пистолетов заряжённых.

Всё безмолвно; лишь порою затрещит в костре забытом
Огонек, иль конь, проснувшись, стукнет об землю копытом;
Лишь порою в отдаленья крик орлиный раздавался
И наездник полусонный за ружье свое хватался.

Вдруг земля поколебалась и померк за облаками
Лунный свет, степные звери пронеслися перед нами;
Кони робко отшатнулись, наш вожатый приподнялся...
"Ну, - сказал он, - знать, воздушный караван опять помчался!"

Это он! и вот несутся, вслед теней своих вожатых,
Дромадеры с седоками на хребтах своих горбатых,
И воздушною толпою идут девы, как Ревекка,
На плече неся кувшины; цель пути их - город Мекка.

Ну! еще! иль нет конца им? вот бесчисленные гости!
Вновь в верблюдов превратились их рассеянные кости;
Черный прах, что по равнине в облаках густых, летучих
Бурно вьется, превратился в черных воинов могучих...

В это время ежегодно восстают для каравана
Все, которые погибли тут в песках от урагана, -
Чей, быть может, прах истлевший нынче с пылью мы глотали,
Чьи разбросанные кости мы ногами попирали.

И грядою бесконечной, как на пир, во всем раздолье
Восстают они и мчатся в град святой на богомолье,
И летят от Сенегала до брегов Баб-эльмандеба...
Страшен поезд их тревожный при огнях ночного неба!

Стойте, други! Кони рвутся? Так накиньте им арканы!
Ободритесь! не бегите, как пугливые бараны:
Пусть воздушною одеждой ваших лиц они коснутся,
Имя Аллы призовите, - духи мимо пронесутся.

Подождите, - лишь денницы загорится луч отрадный
И на вас от гор повеет ветер утренний, прохладный, -
И опять во прах летучий обратятся привиденья...
Вот заржал мой конь ретивый, чуя утра приближенье!1

1М, 1845, Ќ 4, с. III; Стихотворения 1841 -1848. Печ. по Стихотворениям, [кн. 1], изд. 2, испр. и доп., М., 1860, с. 13. Перевод стих. Ф. Фрейлиграта "Gesicht des Reisenden" ("Mitten in der Wuste war es, wo wir nachts am Boden ruhten..."). Дромадер - одногорбый верблюд. Идут девы, как Ревекка и т. д. Имеется в виду эпизод из Библии, повествующий о встрече Ревекки у колодца с Исааком, когда она напоила его и его верблюда водой из кувшина. Мекка - город на Аравийском полуострове, главное место паломничества мусульман. Баб-эльмандеб (или Эль-Мандеб - врата скорби) - пролив, отделяющий Аравийский полуостров от материка Африки. Алла - Аллах.

автор: Миллер Ф. Б. ,написано: 1845, рейтинг: 0 |
вид произведения: переводы, вариации
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки:
аудио стихотворение: 0

слушать, скачать аудио стихотворение
ВОЗДУШНЫЙ КАРАВАН. ИЗ ФРЕЙЛИГРАТА Миллер Ф. Б.
к общему сожалению, пока аудио нет

анализ, сочинение или реферат о стихотворении
ВОЗДУШНЫЙ КАРАВАН. ИЗ ФРЕЙЛИГРАТА:

Но... Если вы не нашли нужного сочинения или анализа и Вам пришлось таки написать его самому, так не будьте жмотами! Опубликуйте его здесь, а если лень регистрироваться, так пришлите Ваш анализ или сочинение на allpoetry@mail.ru и это облегчит жизнь будущим поколениям, к тому же Вы реально ощутите себя выполнившим долг перед школой. Мы опубликуем его с указанием Ваших ФИО и школы, где Вы учитесь. Поделись знанием с миром!


Миллер Ф. Б. стихи:

Миллер Ф. Б. все стихи