по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Афанасий Фет, стихи за 1847 год

34
234
сортировать по:
1
VEILLE SUR CE QUE J'AIME (БДИ НАД ТЕМ, ЧТО СЕРДЦУ МИЛО...)
Бди над тем, что сердцу мило,...
1847
1 мин.
157
0
0
0
0
0
0
0
2
А.Л. БРЖЕВСКОЙ (Я ВАМ ПРОРОЧИЛ ПОКЛОНЕНЬЕ...)
Я вам пророчил поклоненье,...
1847
1 мин.
148
0
0
0
0
0
0
0
3
АХ, ОПЯТЬ ВСЁ ТЕ ЖЕ ГЛАЗКИ…
Ах, опять всё те же глазки...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
284
0
0
0
0
0
0
0
4
БРЖЕВСКИМ ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЦВЕТОВ И НОТ
Откуда вдруг в смиренный угол мой...
1847
1 мин.
140
0
0
0
0
0
0
0
5
ВЕНЕЦИЯ НОЧЬЮ
Лунный свет сверкает ярко,...
1847
1 мин.
269
0
0
0
0
0
0
0
6
ВЕСЕННИХ ЧУВСТВ НЕ ДОЛЖНО ВСПОМИНАТЬ…
Весенних чувств не должно вспоминать,...
1847
1 мин.
492
0
0
0
0
0
0
1
7
ВЕСНА НА ЮГЕ
Ночью вечер, полон блеска,...
1847
1 мин.
154
0
0
0
0
0
0
0
8
ВЕТЕР ЗЛОЙ, ВЕТР КРУТОЙ В ПОЛЕ…
Ветер злой, ветр крутой в поле...
1847
1 мин.
143
0
0
0
0
0
0
0
9
ВИНОВАТ ЛИ Я, ЧТО ДОЛГО МЕСЯЦ…
Виноват ли я, что долго месяц...
1847
2 мин.
153
0
0
0
0
0
0
1
10
ВЛАЖНОЕ ЛОЖЕ ПОКИНУВШИ, ФЕБ ЗЛАТОКУДРЫЙ НАПРАВИЛ…
Влажное ложе покинувши, Феб златокудрый направил...
1847
2 мин.
115
0
0
0
0
0
0
0
11
ВОРОТ
"Спать пора! Свеча сгорела,...
1847
2 мин.
150
0
0
0
0
0
0
0
12
ГЕРО И ЛЕАНДР
Бледен лик твой, бледен, дева!...
1847
2 мин.
144
0
0
0
0
0
0
0
13
ГОРНАЯ ИДИЛЛИЯ
На горе стоит избушка...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
2 мин.
195
0
0
0
0
0
0
0
14
ДИАНА
Богини девственной округлые черты,...
1847
1 мин.
201
0
0
0
1
0
0
1
15
ДИТЯ, ПОКОРНОЕ ЛЮБВИ…
Дитя, покорное любви,...
1847
1 мин.
312
0
0
0
0
0
0
1
16
ДОБРЫЙ ДЕНЬ
Вот снова ночь с своей тоской бессонной...
1847
1 мин.
221
0
0
0
0
0
0
0
17
ДРУГ МОЙ, Я СЕГОДНЯ БОЛЕН…
Друг мой, я сегодня болен, —...
1847
2 мин.
189
0
0
0
0
0
0
1
18
ЕЕ НЕ ЗНАЕТ СВЕТ, — ОНА ЕЩЕ РЕБЕНОК…
Ее не знает свет, — она еще ребенок;...
1847
1 мин.
179
0
1
0
0
0
0
0
19
ЕЩЕ ВЕСНА, — КАК БУДТО НЕЗЕМНОЙ…
Еще весна, — как будто неземной...
1847
1 мин.
203
0
0
0
0
0
0
0
20
ЖЕЛТЕЕТ ДРЕВЕСНАЯ ЗЕЛЕНЬ…
Желтеет древесная зелень...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
240
0
0
0
0
0
0
0
21
ЗМЕЙ
Чуть вечерней росою...
1847
1 мин.
212
0
1
0
0
0
0
0
22
К КАРТИНЕ
Не говори, что счастлив я...
1847
1 мин.
341
0
0
0
0
0
0
0
23
К ЦИРЦЕЕ (БЛАЖЕН, О ЦИРЦЕЯ, КТО В ЧЕРНЫЕ ВОЛНЫ ЗАБВЕНЬЯ...)
Блажен, о Цирцея, кто в черные волны забвенья...
1847
1 мин.
136
0
0
0
0
0
0
0
24
К ЮНОШЕ
Друзья, как он хорош за чашею вина!...
1847
1 мин.
116
0
0
0
0
0
0
0
25
КАК ИДЕТ К ВАМ ЧЕПЧИК НОВЫЙ…
Как идет к вам чепчик новый,...
1847
1 мин.
141
0
0
0
0
0
0
1
26
КАК ЛУНА, СВЕТЯ ВО МРАКЕ…
Как луна, светя во мраке...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
420
0
1
0
0
0
0
1
27
КАК ОТРОК ЗАРЕЮ…
Как отрок зарею...
1847
1 мин.
135
0
0
0
0
0
0
0
28
КЕНКЕТЫ, И МРАМОР, И БРОНЗА…
Кенкеты, и мрамор, и бронза,...
1847
1 мин.
171
0
0
0
0
0
0
0
29
КОГДА МЕЧТАТЕЛЬНО Я ПРЕДАН ТИШИНЕ…
Когда мечтательно я предан тишине...
1847
2 мин.
185
0
1
0
0
0
0
0
30
КУРГАН
Друг веков, поверенный преданий,...
1847
1 мин.
241
0
0
0
0
0
0
0
31
КУСОК МРАМОРА
Тщетно блуждает мой взор, измеряя твой мрамор начатый,...
1847
1 мин.
179
0
0
0
0
0
0
0
32
ЛАСТОЧКИ ПРОПАЛИ…
Ласточки пропали,...
1847
1 мин.
159
0
0
0
1
0
0
0
33
ЛЕТНИЙ ВЕЧЕР ТИХ И ЯСЕН…
Летний вечер тих и ясен;...
1847
1 мин.
153
0
0
0
0
0
0
2
34
ЛИХОРАДКА
"Няня, что-то всё не сладко!...
1847
1 мин.
272
0
1
0
0
0
0
0
35
ЛОЗЫ МОИ ЗА ОКНОМ РАЗРОСЛИСЬ ЖИВОПИСНО И ДАЖЕ…
Лозы мои за окном разрослись живописно и даже...
1847
1 мин.
116
0
0
0
0
0
0
0
36
ЛЮБО МНЕ В КОМНАТЕ НОЧЬЮ СТОЯТЬ У ОКОШКА В ПОТЕМКАХ…
Любо мне в комнате ночью стоять у окошка в потемках,...
1847
1 мин.
103
0
0
0
0
0
0
0
37
МЕЖДУ СЧАСТИЕМ ВЕЧНЫМ ТВОИМ И МОИМ…
Между счастием вечным твоим и моим...
1847
1 мин.
169
0
0
0
0
0
0
1
38
МЕТЕЛЬ
Ночью буря разозлилась,...
1847
2 мин.
167
0
0
0
0
0
0
0
39
МЛАДЕНЧЕСКОЙ ЛАСКИ ДОСТУПЕН МНЕ ЛЕПЕТ…
Младенческой ласки доступен мне лепет,...
1847
1 мин.
109
0
0
0
0
0
0
0
40
МНОГИМ БОГАМ В ТИШИНЕ Я ФИМИАМ ВОСКУРЯЮ…
Многим богам в тишине я фимиам воскуряю,...
1847
2 мин.
120
0
0
0
0
0
0
0
41
МОЙ АНГЕЛ
Как он прекрасен,...
1847
1 мин.
124
0
0
0
0
0
0
0
42
МУДРЫМ НУЖНО СЛОВО СВЕТА…
Мудрым нужно слово света,...
1847
1 мин.
151
0
0
0
0
0
0
0
43
МЫ НРАВИМСЯ УЕЗДАМ И СТОЛИЦАМ…
Мы нравимся уездам и столицам,...
1847
1 мин.
114
0
0
0
0
0
0
0
44
НА ДВОЙНОМ СТЕКЛЕ УЗОРЫ…
На двойном стекле узоры...
1847
1 мин.
136
0
0
0
0
0
0
0
45
НЕ ДИВИСЬ, ЧТО Я ЧЕРНА…
Не дивись, что я черна,...
1847
1 мин.
185
0
1
0
0
0
0
0
46
НЕПОГОДА — ОСЕНЬ — КУРИШЬ…
Непогода — осень — куришь,...
1847
1 мин.
154
0
1
0
0
0
0
1
47
НЕПТУНУ ЛЕВЕРРЬЕ
Птицей,...
1847
2 мин.
118
0
0
0
0
0
0
0
48
НОЧЬ СВЕТЛА, МОРОЗ СИЯЕТ…
Ночь светла, мороз сияет,...
1847
1 мин.
204
0
0
0
0
0
0
1
49
О, ДЛЯ ТЕБЯ Я СДЕЛАЮСЬ ПОЭТОМ!..
О, для тебя я сделаюсь поэтом...
1847
1 мин.
193
0
0
0
0
0
0
1
50
О, НЕ ЗОВИ! СТРАСТЕЙ ТВОИХ ТАК ЗВОНОК…
О, не зови! Страстей твоих так звонок...
1847
2 мин.
184
0
0
0
0
0
0
0
51
ОБРЕМЕНЕННЫЙ СЛАВОЙ МИРА…
Обремененный славой мира,...
1847
перевод стихотворения
Саади
1 мин.
131
0
0
0
0
0
0
0
52
ОПЯТЬ Я ЗАТЕПЛЮ ЛАМПАДУ…
Опять я затеплю лампаду...
1847
1 мин.
132
0
0
0
0
0
0
1
53
ПИТОМЕЦ РАДОСТИ, ПОКОРНЫЙ НАСЛАЖДЕНЬЮ…
Питомец радости, покорный наслажденью,...
1847
2 мин.
109
0
0
0
0
0
0
0
54
ПО БУЛЬВАРАМ САЛАМАНКИ…
По бульварам Саламанки...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
127
0
0
0
0
0
0
0
55
ПОД ПАЛАТКОЮ ПУНЦОВОЙ…
Под палаткою пунцовой,...
1847
1 мин.
161
0
0
0
0
0
0
0
56
ПОДЕЛИСЬ ЖИВЫМИ СНАМИ…
Поделись живыми снами,...
1847
1 мин.
224
0
0
0
0
0
0
0
57
ПОДРАЖАНИЕ XVI ИДИЛЛИИ БИОНА (ИЗ ШЕНЬЕ)
Прекрасная звезда Венеры светлоокой!...
1847
перевод стихотворения
Андре Шенье
1 мин.
149
0
0
0
0
0
0
0
58
ПОЛНО СПАТЬ: ТЕБЕ ДВЕ РОЗЫ…
Полно спать: тебе две розы...
1847
1 мин.
202
0
0
0
0
0
0
1
59
ПОСЛЕ РАННЕГО НЕНАСТЬЯ…
После раннего ненастья...
1847
1 мин.
176
0
0
0
0
0
0
1
60
ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО
Я громом их в отчаяньи застигну,...
1847
1 мин.
182
0
0
0
0
0
0
1
61
ПОСТОЙ! ЗДЕСЬ ХОРОШО! ЗУБЧАТОЙ И ШИРОКОЙ…
Постой! здесь хорошо! зубчатой и широкой...
1847
1 мин.
121
0
0
0
0
0
0
0
62
ПРЕКРАСНАЯ, ОНА СТОЯЛА ТИХО…
Прекрасная, она стояла тихо,...
1847
1 мин.
124
0
0
0
0
0
0
0
63
ПРОЩАЙ, ТЕРЕЗА! ПЕЧАЛЬНЫЕ ТУЧИ…
Прощай, Тереза! Печальные тучи...
1847
перевод стихотворения
Томаса Мура
1 мин.
154
0
0
0
0
0
0
0
64
С КОРЗИНОЙ, ПОЛНОЮ ЦВЕТОВ, НА ГОЛОВЕ…
С корзиной, полною цветов, на голове...
1847
1 мин.
122
0
0
0
0
0
0
0
9 мин.
138
0
0
0
0
0
0
0
66
СВЕЖ И ДУШИСТ ТВОЙ РОСКОШНЫЙ ВЕНОК…
Свеж и душист твой роскошный венок,...
1847
1 мин.
123
0
0
0
0
0
0
1
67
СВОБОДА И НЕВОЛЯ
Видишь — мы теперь свободны:...
1847
1 мин.
110
0
0
0
0
0
0
0
68
СИЛЬФЫ
Ночную фиалку лобзает зефир,...
1847
1 мин.
165
0
0
0
0
0
0
0
69
СМОТРЕТЬ НА ВАС И СТРАННО МНЕ И БОЛЬНО…
Смотреть на вас и странно мне и больно:...
1847
1 мин.
141
0
0
0
0
0
0
1
70
СОЛОВЕЙ И РОЗА
Небес и земли повелитель,...
1847
6 мин.
95
0
0
0
0
0
0
0
71
СПИ — ЕЩЕ ЗАРЕЮ…
Спи — еще зарею...
1847
1 мин.
113
0
0
0
0
0
0
0
72
СТРАННОЕ ЧУВСТВО КАКОЕ-ТО В НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ ОВЛАДЕЛО…
Странное чувство какое-то в несколько дней овладело...
1847
2 мин.
122
0
0
0
0
0
0
0
73
СЯДЬ У МОРЯ — ЖДИ ПОГОДЫ…
Сядь у моря — жди погоды....
1847
1 мин.
220
0
0
0
0
0
0
0
74
СЯДЬ, ВАФИЛЛ, В ТЕНИ ОТРАДНОЙ… (ИЗ АНАКРЕОНА)
Сядь, Вафилл, в тени отрадной,...
1847
перевод стихотворения
Анакреонта
1 мин.
128
0
1
0
0
0
0
1
75
ТВОИ ПЫЛАЮТ ЩЕЧКИ…
Твои пылают щечки...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
124
0
0
0
0
0
0
0
76
ТЕБЕ В МОЛЧАНИИ Я ПРОСТИРАЮ РУКУ…
Тебе в молчании я простираю руку...
1847
2 мин.
190
0
0
0
0
0
0
0
77
ТИХО НОЧЬЮ НА СТЕПИ…
Тихо ночью на степи;...
1847
1 мин.
186
0
0
0
0
0
0
0
78
ТУЧКА
Тучка-челн, небес волною...
1847
1 мин.
129
0
0
0
0
0
0
0
79
ТЫ ГОВОРИШЬ МНЕ: ПРОСТИ!..
Ты говоришь мне: прости!...
1847
1 мин.
122
0
0
0
0
0
0
1
80
УСНУЛО ОЗЕРО; БЕЗМОЛВЕН ЛЕС…
Уснуло озеро; безмолвен лес;...
1847
1 мин.
294
0
0
0
1
0
0
0
81
ФАНТАЗИЯ
Мы одни; из сада в стекла окон...
1847
2 мин.
160
0
0
0
0
0
0
1
82
ХОТЕЛ Я С ТОБОЮ ОСТАТЬСЯ…
Хотел я с тобою остаться...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
467
0
0
0
0
0
0
0
83
ЧТО ЗА ВЕЧЕР! А РУЧЕЙ…
Что за вечер! А ручей...
1847
1 мин.
193
0
0
0
0
0
0
0
84
ЭЙ, ШУТКА-МОЛОДОСТЬ! КАК НОВЫЙ, РАННИЙ СНЕГ…
Эй, шутка-молодость! Как новый, ранний снег...
1847
1 мин.
125
0
0
0
0
0
0
0
85
2 мин.
157
0
0
0
0
0
0
0
86
ЭТИ ДУМЫ, ЭТИ ГРЕЗЫ…
Эти думы, эти грезы —...
1847
1 мин.
277
0
0
0
0
0
0
0
87
Я БОЛЕН, ОФЕЛИЯ, МИЛЫЙ МОЙ ДРУГ!..
Я болен, Офелия, милый мой друг!...
1847
1 мин.
169
0
1
0
1
0
0
0
88
Я В МОИХ ТЕБЯ ВИЖУ ВСЁ СНАХ…
Я в моих тебя вижу всё снах...
1847
1 мин.
145
0
0
0
0
0
0
0
89
Я ЗНАЛ, ЧТО НАМ БЛИЗКОЕ ГОРЕ ГРОЗИЛО…
Я знал, что нам близкое горе грозило,...
1847
2 мин.
257
0
0
0
0
0
0
0
90
Я ЗНАЮ, ГОРДАЯ, ТЫ ЛЮБИШЬ САМОВЛАСТЬЕ…
Я знаю, гордая, ты любишь самовластье;...
1847
1 мин.
146
0
0
0
1
0
0
0
91
Я ЛЮБЛЮ ЕГО ЖАРКО: ОН ТИГРОМ В БОЮ…
Я люблю его жарко: он тигром в бою...
1847
1 мин.
109
0
0
0
0
0
0
2
92
Я ПЛАКАЛ ВО СНЕ; МНЕ ПРИСНИЛОСЬ…
Я плакал во сне; мне приснилось...
1847
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
306
0
1
0
0
0
0
0
93
ЯЗЫК ЦВЕТОВ
Мой пучок блестит росой,...
1847
1 мин.
126
0
0
0
0
0
0
0
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...