по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаЖАЖДА ЧЕГО?

Когда бы, от всего испробовав земного...
перевод стихотворения
указать оригинал
Жана Ришпена
1 мин.
44
русский
Когда бы, от всего испробовав земного,
Пороку и добру, всему я отдал дань,
Увидев пред собой моих желаний грань,
И на земле ничто мне не было бы ново;
Когда б иллюзии и чары я постиг
И недоступным стал я сладкому обману,
Когда б чудесного нежданно я достиг —
Ужели же тогда желать я перестану?
Нет, будь я силою верховной наделён
И в наслаждениях не зная пресыщенья,
Встречай я рабское во всех повиновенье —
Успев лишь пожелать, я был бы утомлён,
И, тем не менее, в душе моей я снова
Желал и жаждал бы чего-нибудь иного.
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Язык оригинала: французский. — Из цикла "Из французских поэтов", сб. "Новые стихотворения 1898—1904". Опубл.: пер. 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва "Общественная Польза", 1905. — С. 135.

Фотостихотворение

14
0

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...