по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаВ ПУТЬ-ДОРОГУ

Презирая доступные цели...
перевод стихотворения
указать оригинал
Катюля Мендеса
1 мин.
48
русский
(СОНЕТ)
Презирая доступные цели,
К отдалённым, волшебным краям,
Не пугаясь предательской мели —
Поплывём по безбрежным морям.

5 И пускай небеса потемнели —
Доверяя своим парусам,
Мы бесстрашно плывём к колыбели
Идеала: к волшебным краям.

В тщетных поисках нового рая,
10 Мы, искатели чудного края,
Будем вечно стремиться туда,
С тем, чтоб, вечною жаждой сгорая,
Не увидеть, вдали умирая,
Нам его берегов никогда.
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Язык оригинала: французский. — Из цикла "Переводы из иностранных поэтов", сб. "Стихотворения 1892—1897". Опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин "Новостей", 1900. — С. 278.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...