по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаВ ГРОЗУ

Мне снилась долина, залитая блеском...
перевод стихотворения
указать оригинал
Роберта Бёрнса
1 мин.
43
русский
Мне снилась долина, залитая блеском,
‎Весеннего полдня краса,
И речка, бегущая с радостным плеском,
‎И пташек лесных голоса.
5 Но вдруг отдалённого грома угрозы,
‎Как стон пронеслись в тишине,
И ветви склонив, зашумели берёзы,
‎Грозя потемневшей волне…

Так было и в жизни со мною когда-то:
10 ‎Весеннего полдня лазурь
Сменили собою в минуту заката —
‎Порывы суровые бурь.
Развеяли бурные вихри собою
‎Цветущее счастье моё.
15 И всё ж устоял я, как дуб под грозою,
‎И грудью встречаю её.
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Язык оригинала: шотландский. — Из цикла "Переводы из иностранных поэтов", сб. "Стихотворения 1892—1897". Опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин "Новостей", 1900. — С. 159.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...