по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаТРИ ЖЕЛАНИЯ

Я голубя просил: — О, взвейся над полями...
перевод стихотворения
указать оригинал
Франсуа Коппе
1 мин.
38
русский
Я голубя просил: — О, взвейся над полями
И мне добудь любви таинственный цветок,
Что расцветает там, за дальними краями…
‎Он отвечал: — "Нет, слишком путь далёк!"

5 И я просил орла: — Направь полёт чудесный,
К бегущим облакам, что мчатся на восток,
И для меня с высот добудь огонь небесный…
‎Он отвечал: — "Нет, к небу путь высок!"

Я коршуна просил: — О вырви, умоляю,
10 Зловещую любовь, что словно лютый зверь
Терзает сердце… Я в борьбе изнемогаю? —
‎Он отвечал: — "Не поздно ли теперь!.."

1886
1886 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Les Trois oiseaux. — См. Оглавление. Из цикла "Переводы из иностранных поэтов". Дата создания: 1886, опубл.: 1889. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1884—1888. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1889.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...