Был горный путь угрюм и дик, А менестрель уж был старик, Но взор его печальных глаз, Где пламень юности угас, 5 Его усталые черты — Следы хранили красоты, И было видимо, что он Для лучшей доли был рождён. Исчезло всё… Лишь арфа та, 10 Что нёс подросток-сирота — Осталась арфой тех времён, Когда — певец последний — он О славе пел и о боях, О пролетевших славных днях. 15 Друзья певца в краю родном Заснули все последним сном, И часто жаждал он с тоской Сойти за ними на покой…
Теперь с зарёй и при луне 20 Не мчится он на скакуне И за́мка жителей порой Не тешит чудною игрой; Замолк навек его аккорд, Что леди слушала и лорд — 25 Исчезло всё, как дивный сон! Престол Стюартов осквернён: Пришлец свой празднует успех, В его глазах искусство — грех, И вот, счастливых дней певец, 30 По свету бродит, как беглец, Ему, что тешил Карла слух, Внимают пахарь и пастух!
Из цикла "Переводы из иностранных поэтов". Дата создания: 1886, опубл.: 1889. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1884—1888. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1889.
Аудио
К сожалению аудио пока нет...
Анализ стихотворения
К сожалению анализа стихотворения пока нет...
Отзывы
Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт