Певцы грядущего! Все тайны мировые От вас вселенная узнает наконец, И ярко озарит светильник ваш впервые Причины действия, начало и конец.
5 Ваш стих — он осветит бессмертные идеи, Когда закроет нас могильная плита, И мы сойдём во мрак, ничтожные пигмеи, И смолкнет голос наш, закроются уста…
Но вспомните, что мы поём любовь и розы 10 В суровый век, когда орудий слышен гром, Для тех, кому в удел даны судьбою слёзы: Жалейте же о нас, боровшихся со злом; Толпою к вам сойдут счастливейшие грёзы И мир страдания вам будет незнаком.
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Aux Poètes futurs. — См. Оглавление. Из цикла "Переводы из иностранных поэтов". Дата создания: 1885, опубл.: 1889. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1884—1888. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1889.
Аудио
К сожалению аудио пока нет...
Анализ стихотворения
К сожалению анализа стихотворения пока нет...
Отзывы
Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт