Безмятежным всё дышит покоем, Над землёю — волшебные сны; Только море немолчным прибоем Бьётся в берег при свете луны.
5 Там, у берега, чудная роза Распустилась с возвратом весны. К ней несутся: влюблённая грёза И вечерние вздохи волны.
И вздыхает волна: — Если б стала 10 Я жемчужною каплей росы — Я слезою бы чистой блистала В сердцевине у розы-красы.
Но напрасно во мраке ей внятно Всё о том же лепечут струи: 15 Ей томленье моё непонятно, Непонятны ей вздохи мои.
И влекут меня звёзды-царицы: На прозрачную влагу мою Проливают они — чаровницы — 20 Золотого сиянья струю. Но, увы! бесконечно далёко От меня алой розы уста И сияет из бездны глубокой Недоступных светил красота!
Язык оригинала: немецкий. — Из цикла "Переводы из иностранных поэтов", сб. "Стихотворения 1892—1897". Дата создания: пер. 1895, опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин "Новостей", 1900. — С. 175—176.
Аудио
К сожалению аудио пока нет...
Анализ стихотворения
К сожалению анализа стихотворения пока нет...
Отзывы
Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт