по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаГРЕЧЕСКАЯ ПЕСНЯ

Был вечер. Лодка шла под всеми парусами...
перевод стихотворения
указать оригинал
Поля Бурже
1 мин.
39
русский
Был вечер. Лодка шла под всеми парусами…
Вдруг поцелуя звук пронёсся над волнами…
‎В безлюдии, окрест
Царившем, в тишине волшебной этой ночи
5 Вас видели. Но кто? Насмешливые очи
‎Сиявших ярко звезд.

Скользя по небесам, одна из звёзд падучих
Историю любви и поцелуев жгучих
‎Поведала волне,
10 Волна лазурная тотчас же рассказала
Веслу, что серебром и жемчугом сверкало
‎При молодой луне.

Волна болтливая — от вас не утаю я —
Открыла всё гребцу: и тайну поцелуя,
15 ‎И тайну ласковых речей,
А юноша гребец с красноречивым взглядом
Пропел их под окном, обвитым виноградом,
‎Возлюбленной своей.

1887
1887 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Из цикла "Переводы из иностранных поэтов". Дата создания: 1887, опубл.: 1889. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1884—1888. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1889.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...