по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаГОРНАЯ ДОРОГА

Полдень жжет. Иду я в гору...
2 мин.
49
русский
Полдень жжет. Иду я в гору…
‎Каменистые громады!
Нет нигде отрады взору
‎И для сердца нет отрады.

Тяжелее — путь песчаный,
‎Смены нет камням и зною,
От акаций запах пряный
‎Разливается волною.

По дороге каменистой,
‎Поднимая за собою
Тучу пыли золотистой,
‎Побрели волы с арбою.

Коростель неугомонный
‎Всё твердит мотив знакомый,
Ум охвачен полусонной,
‎Непонятною истомой.

Шаг еще — и полной грудью
‎Вновь дышу я на вершине,
И к безмолвью и к безлюдью
‎Всей душой я рвуся ныне.

Здесь стихает гул нестройный,
‎Отзвук шума городского,
Величавый и спокойный —
‎Вижу я Кавказ былого.

Небо, горы… Над пустыней
‎Пар клубится из расщелин,
Вьется он в лазури синей,
‎Как куренья из молелен.

Где раздоры? Где насилья?
‎Где борьба за крошки хлеба?
Дух людской, расправив крылья,
‎Как орел, уходит в небо.
1894-1897 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Из цикла "Из кавказского альбома". Опубл.: 1908. Источник: О. Чюмина, Осенние вихри. Стихи, электропечатня Я. Левенштейн, Екатерингофский пр. 10—19, с. 69—70

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...