по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

АНАЛИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ ЖУКОВСКОГО "ТРИ ПУТНИКА"

3 мин.
467
1
фото allpoetry.ru
allpoetry.ru
2012-10-19 00:46:12

Прежде всего обратимся к названию произведения. Слово “путник” имеет не бытовую, а поэтическую, архаическую, скорее всего, сказочную окраску (сравни: пешеход, турист, путешественник). Оно подразумевает длительное путешествие, совершаемое пешком. Пеший ход труден, и понятие “путник” ассоциативно связано с такими, как “преодоление препятствий”, “усталость”.

Первые двустишия создают ощущение того, что все трудности остались далеко позади. Оно передается противопоставлением “свой край” - “дальняя земля”. Не случайно употребление выражений “в гости зашли”, “приюти”: путники пришли сюда как в родной дом. Все плохое, опасное – за стенами, “в темной ночи”. Но следующая строка стихотворения заканчивается вопросом, который вносит некоторую тревогу:

Но где же красавица? Где твоя дочь?

Ответ складывается из двух стихов. Первый как будто подтверждает счастливые надежды:

Принять, приютить вас готова, друзья.

Второй стих разрушает их:

Скончалась красавица дочка моя.

Та, к которой спешили путники, мертва.

Таким образом, композиционно стихотворение делится на две части: противопоставление диалога и трех обращений к мертвой девушке. Первая часть стихотворения, с ее атмосферой радостного ожидания, нужна лишь для того, чтобы подчеркнуть непоправимость трагедии.

Изменяется настроение стихотворения. Это проявляется в переосмыслении понятия “свет”. Оно возникает благодаря тому, что слово “светлица” в сочетании со словом “свеча” в поэтическом тексте создает впечатление освещенности. Но, накладываясь одно на другое, значения этих слов приобретают новый оттенок: свет резкий, неприятный. И действительно, теперь путники видят: “красавица в гробе лежит”.

Вторая часть стихотворения членится на три монолога. Если вначале путники выступали как одно лицо, подчеркивалась их общность (“зашли”, “нас”), то теперь – различие (“первый”, “другой”, “третий”).

Сила их чувств проявляется в поступках: первый – “на мертвую смотрит с унылой душой”, другой – “горько заплакал”, “взор опустил”, третий – “в бледны уста целовал”.

В словах путников особое значение приобретают грамматические формы глаголов. В речи первого наклонение, выражающее желание и неуверенность одновременно. Второй говорит о реальном чувстве (изъявительное наклонение глагола), но говорит в прошедшем времени: смерть сильнее его любви. Третий – о вечной любви, которая сильнее времени (с этим связано употребление глаголов в инфинитиве).

Противопоставление вечности времени завершает стихотворение.

Мне помогло !
   
Дать монетку!
Жалоба
Печать
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...