по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Переводы стихотворений Иоганна Вольфганга фон Гёте на русский язык

3
5
1
К МЕСЯЦУ
AN DEN MOND (FUELLEST WIEDER BUSCH UND TAL)
без даты
Fuellest wieder Busch und Tal...
2 мин.
2
2
НА ОЗЕРЕ
AUF DEM SEE
без даты
Und frische Nahrung, neues Blut...
1 мин.
3
3
ПОСЕЩЕНИЕ
DER BESUCH
без даты
Meine Liebste wollt ich heut beschleichen...
3 мин.
1
4
РЫБАК
DER FISCHER
1778
Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll...
2 мин.
4
5
БОГ И БАЯДЕРА
DER GOTT UND DIE BAJADERE
без даты
Mahadöh, der Herr der Erde...
5 мин.
1
6
КОРОЛЬ В ТУЛЕ
DER KÖNIG IN THULE
без даты
Es war ein König in Thule...
1 мин.
2
7
ПЕВЕЦ
DER SÄNGER
1783
Was hör ich draußen vor dem Tor...
2 мин.
3
8
СТРАННИК
DER WANDRER
без даты
Gott segne dich, junge Frau...
6 мин.
1
9
НЕВЕСТА КОРИНФА
DIE BRAUT VON KORINTH
1797
Nach Korinthus von Athen gezogen...
10 мин.
1
10
GEISTESGRUß
без даты
Hoch auf dem alten Turme steht...
1 мин.
1
11
GESANG DER GEISTER ÜBER DEN WASSERN
1779
Des Menschen Seele...
1 мин.
1
12
HARZREISE IM WINTER
1777
Dem Geier gleich...
3 мин.
1
13
СЕЛЬСКОЕ СЧАСТЬЕ
LÄNDLICHES GLÜCK
без даты
Seid, o Geister des Hains, o seid, ihr Nymphen des Flusses...
1 мин.
1
14
ТИШИНА НА МОРЕ
MEERESSTILLE
без даты
Tiefe Stille herrscht im Wasser...
1 мин.
1
15
УТРЕННИЕ ЖАЛОБЫ
MORGENKLAGEN
без даты
O du loses, leidigliebes Mädchen...
4 мин.
1
16
НОВАЯ ЛЮБОВЬ — НОВАЯ ЖИЗНЬ
NEUE LIEBE NEUES LEBEN
без даты
Herz, mein Herz, was soll das geben...
1 мин.
3
17
СПАСЕНИЕ
RETTUNG
1805
Mein Mädchen ward mir ungetreu...
2 мин.
1
18
RÖMISCHE ELEGIEN 12.
без даты
Hörest du, Liebchen, das muntre Geschrei den Flaminischen Weg her...
3 мин.
1
19
СТРАДАНИЯ ПАСТУХА
SCHÄFERS KLAGELIED
без даты
Da droben auf jenem Berge...
2 мин.
2
20
УТЕШЕНИЕ В СЛЕЗАХ
TROST IN TRÄNEN
без даты
Wie kommt's, daß du so traurig bist...
3 мин.
1
21
НОЧНАЯ ПЕСНЯ СТРАННИКА 2 (НАД ВСЕМИ ВЕРШИНАМИ...)
WANDERERS NACHTLIED II (ÜBER ALLEN GIPFELN…)
1780
Über allen Gipfeln...
1 мин.
1
22
ИЗМЕНЕНИЕ
WECHSEL
без даты
Auf Kieseln im Bache da lieg' ich, wie helle...
1 мин.
1
23
КТО НИКОГДА НЕ ЕЛ СВОЙ ХЛЕБ СО СЛЕЗАМИ…
WER NIE SEIN BROT MIT TRÄNEN Aß...
без даты
Wer nie sein Brot mit Tränen aß...
1 мин.
4
24
КОГДА ЛУНА СИЯЕТ ЯРКО
WIE DER MOND SICH LEUCHTEND DRÄNGET
без даты
Wie der Mond sich leuchtend dränget...
1 мин.
1
25
ПОСВЯЩЕНИЕ
ZUEIGNUNG
1784
Der Morgen kam; es scheuchten seine Tritte...
7 мин.
1

Переводы без указания оригинального стихотворения

1
АПОФЕОЗА ХУДОЖНИКА
Театр представляет великолепную картинную галерею...
1826-1827
перевод на русский
Веневитинов Д. В.
14 мин.
137
0
0
0
0
0
2
БЛИЗОСТЬ ЛЮБОВНИКОВ
Блеснет заря, и всё в моем мечтаньи...
1814
перевод на русский
Дельвиг А. А.
1 мин.
138
1
0
0
0
0
3
БОЖЕСТВЕННОЕ
Прав будь человек...
без даты
перевод на русский
Григорьев А. А.
2 мин.
141
0
0
0
0
0
4
ГРАНИЦЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
Когда стародавний...
1877
перевод на
Фет А.А.
1 мин.
159
0
0
0
0
0
5
ЕДИНОГО, ЛИЛЛИ, КОГО ТЫ ЛЮБИТЬ МОГЛА…
Единого, Лилли, кого ты любить могла...
1851
перевод на русский
Григорьев А. А.
1 мин.
182
0
0
0
0
0
6
ЗА ПРЕДЕЛЫ
Вечность движенья...
без даты
перевод на
Бальмонт К. Д.
1 мин.
122
0
0
0
0
0
7
ЗАВЕТ
Внутри души своей живущей...
1859
перевод на русский
Григорьев А. А.
1 мин.
141
0
0
0
0
0
8
ЗАПАД, НОРД И ЮГ В КРУШЕНЬЕ... (ИЗ ГЁТЕВА "ЗАПАДО-ВОСТОЧНОГО ДИВАНА")
Запад, Норд и Юг в крушенье...
1827-1830
перевод на русский
Тютчев Ф. И.
2 мин.
123
0
0
0
0
0
9
ЗЕМНАЯ УЧАСТЬ ХУДОЖНИКА
Художник за своим станком. Он только что...
1826-1827
перевод на русский
Веневитинов Д. В.
5 мин.
121
0
0
0
0
0
10
ИЗ "ФАУСТА" ГЕТЕ
С мирами солнце съединяет...
1839
перевод на русский
Аксаков К. С.
6 мин.
136
0
0
0
0
0
11
ИЗ "ФАУСТА" ГЁТЕ (ЗВУЧИТ, КАК ДРЕВЛЕ, ПРЕД ТОБОЮ...)
Звучит, как древле, пред тобою...
1827-1830
перевод на
Тютчев Ф. И.
7 мин.
169
0
0
0
0
2
12
ИЗ ГЕТЕ (ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ...)
Горные вершины...
1840
перевод на русский
Лермонтов М. Ю.
1 мин.
210
1
0
0
0
1
13
ИЗ ГЁТЕ. ЛИЛЛИ
Эта маленькая Лилли...
1864
перевод на
Майков А. Н.
2 мин.
148
0
0
0
0
0
14
ИЗ ИОГАННА ВОЛЬФГАНГА ГЕТЕ. К МИНЬОНЕ
Катит по небу, блистая...
без даты
перевод на русский
Маршак С. Я.
2 мин.
124
1
0
0
0
0
15
ИЗ ТРАГЕДИИ ГЕТЕ "ФАУСТ"
1...
1838
перевод на русский
Губер Э. И.
3 мин.
136
0
0
0
0
0
16
ИЗ ФАУСТА
Вы приближаетесь, - былого привиденья...
без даты
перевод на русский
Барыкова А. П.
9 мин.
111
0
0
0
0
0
17
ЛЕСНОЙ ЦАРЬ
Кто мчится так поздно под вихрем ночным...
1850
перевод на русский
Григорьев А. А.
2 мин.
181
0
0
0
0
0
18
МИНЬОНА (ИЗ ГЁТЕ)
Ах, есть земля, где померанец зреет,...
1866
перевод на
Майков А. Н.
1 мин.
131
0
0
0
0
0
19
МОЛИТВА ПАРИИ
Вечный Брама, боже славы...
1845
перевод на русский
Григорьев А. А.
1 мин.
145
0
0
0
0
0
20
НЕ ГОВОРИТЬ, МОЛЧАТЬ ДОЛЖНА Я...
Не говорить, молчать должна я...
1839
перевод на русский
Аксаков К. С.
1 мин.
131
0
0
0
0
0
21
НОЧНАЯ ПЕСНЯ ПУТНИКА
Ты, что с неба и вполне...
1878
перевод на
Фет А.А.
1 мин.
125
0
0
0
0
0
22
НОЧНАЯ ПЕСНЯ СТРАННИКА 2
Над высью горной...
без даты
перевод на
Анненский И. Ф.
1 мин.
99
0
0
0
0
0
23
НОЧНЫЕ МЫСЛИ
Вы мне жалки, звезды-горемыки...
1832
перевод на
Тютчев Ф. И.
1 мин.
139
0
0
0
0
0
24
О, КТО ОДИНОЧЕСТВА ЖАЖДЕТ…
О, кто одиночества жаждет...
1852
перевод на русский
Григорьев А. А.
1 мин.
136
0
0
0
0
0
25
ОТРЫВКИ ИЗ "ФАУСТА"
Блажен, кто не отверг надежды...
1826-1827
перевод на русский
Веневитинов Д. В.
8 мин.
206
0
0
0
0
0
26
ОТЧЕГО ПОБЛЕКЛИ И ЗАВЯЛИ РОЗЫ?..
Отчего поблекли и завяли розы...
без даты
перевод на русский
Андрусон Л. И.
1 мин.
50
0
0
0
0
0
27
ПЕРЕМЕНА
На камнях ручья мне лежать и легко, и отрадно...
1845
перевод на русский
Григорьев А. А.
1 мин.
116
0
0
0
0
0
28
ПЕСНЬ АРФИСТА (НЕТ, НЕ ТОЛЬКО ТОТ, КТО ЗНАЛ...)
Нет, не только тот, кто знал...
1857
перевод на русский
Мей Л. А.
1 мин.
164
0
0
0
0
0
29
ПЕСНЬ АРФИСТА (НЕТ, ТОЛЬКО ТОТ, КТО ЗНАЛ... ИЗ ГЕТЕ)
Нет, только тот, кто знал...
1858
перевод на русский
Мей Л. А.
1 мин.
150
0
0
0
0
0
30
ПЕСНЯ К МИЛОЙ
Блеснет заря, сверкающей волною...
1855
перевод на русский
Стахович М. А.
1 мин.
121
0
0
0
0
0
31
ПЕСНЯ КЛЕРХЕН ИЗ ТРАГЕДИИ ГЁТЕ "ЭГМОНТ"
Одной лишь любовью...
1840
перевод на русский
Тургенев И. С.
1 мин.
159
0
0
0
0
1
32
ПОКАЯНИЕ
Боже правый, пред тобой...
1845
перевод на русский
Григорьев А. А.
1 мин.
122
0
0
0
0
0
33
ПОСВЯЩЕНИЕ К "ФАУСТУ"
Вы снова близко, реющие тени...
1932
перевод на русский
Набоков В. В.
2 мин.
134
0
0
0
0
0
34
ПОСЛЕДНЯЯ СЦЕНА ПЕРВОЙ ЧАСТИ "ФАУСТА" ГЕТЕ
Я чувствую тревожное волненье...
1843
перевод на русский
Тургенев И. С.
11 мин.
105
0
0
0
0
0
35
ПОХОРОННАЯ ПЕСНЯ
На пустынный жизни край...
без даты
перевод на русский
Григорьев А. А.
1 мин.
113
0
0
0
0
0
36
ПРЕКРАСНАЯ НОЧЬ
Вот с избушкой я прощаюсь...
1878
перевод на
Фет А.А.
1 мин.
152
0
0
0
0
0
37
РАДОСТЬ И ГОРЕ В ЖИВОМ УПОЕНЬЕ…
Радость и горе в живом упоенье...
1870
перевод на
Тютчев Ф. И.
1 мин.
253
0
0
0
0
1
38
САМООБОЛЬЩЕНИЕ (ИЗ ГЁТЕ)
Соседкин занавес в окне...
1857
перевод на
Фет А.А.
1 мин.
152
0
0
0
0
0
39
СИЦИЛИЙСКАЯ ПЕСНЯ
Этим глазкам, черным глазкам...
1855
перевод на русский
Вяземский П. А.
1 мин.
103
0
0
0
0
2
40
ТЫ ЗНАЕШЬ КРАЙ, ГДЕ МИРТ И ЛАВР РАСТЕТ… (ИЗ ГЁТЕ)
Ты знаешь край, где мирт и лавр растет...
1851
перевод на
Тютчев Ф. И.
1 мин.
193
0
0
0
0
0
41
ЭЛЕГИЯ (МАЛЬЧИК! ЗАЖГИ МНЕ ОГНЯ!..)
Мальчик! зажги мне огня!" - "Светло еще, тратишь...
1839
перевод на русский
Аксаков К. С.
1 мин.
148
0
0
0
0
0
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...