"Ты видел ли замок на бреге морском? Играют, сияют над ним облака; Лазурное море прекрасно кругом". "Я замок тот видел на бреге морском; Сияла над ним одиноко луна; Над морем клубился холодный туман". "Шумели ль, плескали ль морские валы? С их шумом, с их плеском сливался ли глас Веселого пенья, торжественных струн?" "Был ветер спокоен; молчала волна; Мне слышалась в замке печальная песнь; Я плакал от жалобных звуков ее". "Царя и царицу ты видел ли там? Ты видел ли с ними их милую дочь, Младую, как утро весеннего дня?" "Царя и царицу я видел… Вдвоем Безгласны, печальны сидели они; Но милой их дочери не было там".
Написано 28 марта 1831 г. Напечатано впервые в журнале "Муравейник", 1831, № 4. Перевод с небольшими сокращениями стихотворения И. -Л. Уланда "Das Schloss am Meere" ("Замок у моря").
Аудио
К сожалению аудио пока нет...
Анализ стихотворения
К сожалению анализа стихотворения пока нет...
Отзывы
Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт