по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Василий ЖуковскийЯВЛЕНИЕ БОГОВ

Знайте, с Олимпа...
перевод стихотворения
DITHYRAMBE
Фридриха Шиллера
1 мин.
115
русский
    Знайте, с Олимпа
    Являются боги
    К нам не одни;
Только что Бахус придет говорливый,
Мчится Эрот, благодатный младенец;
Следом за ними и сам Аполлон.
    Слетелись, слетелись
    Все жители неба,
    Небесными по́лно
    Земное жилище.
    Чем угощу я,
    Земли уроженец,
    Вечных богов?
Дайте мне вашей, бессмертные, жизни!
Боги! что, смертный, могу поднести вам?
  К вашему небу возвысьте меня!
Прекрасная радость
Живет у Зевеса!
Где не́ктар? налейте,
Налейте мне чашу!
    Не́ктара чашу
    Певцу, молодая
    Геба, подай!
Очи небесной росой окропите;
Пусть он не зрит ненавистного Стикса,
Быть да мечтает одним из богов!
    Шумит, заблистала
    Небесная влага,
    Спокоилось сердце,
    Провидели очи.
1816 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Написано в 1816 г. Напечатано впервые в журнале "Славянин", 1827, ч. III, № 33. В прижизненные собрания сочинений Жуковского не входило. Перевод стихотворения Шиллера "Dithyrambe" ("Дифирамб").

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...