по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Василий ЖуковскийТАМ НЕБЕСА И ВОДЫ ЯСНЫ…

Там небеса и воды ясны...
1 мин.
237
русский
   Там небеса и воды ясны!
   Там песни птичек сладкогласны!
  О родина! все дни твои прекрасны!
   Где б ни был я, но все с тобой
      Душой.
   Ты помнишь ли, как под горою,
   Осеребряемый росою,
  Белелся луч вечернею порою
   И тишина слетала в лес
      С небес?
   Ты помнишь ли наш пруд спокойный,
   И тень от ив в час полдня знойный,
  И над водой от стада гул нестройный,
   И в лоне вод, как сквозь стекло,
      Село?
   Там на заре пичужка пела;
   Даль озарялась и светлела;
  Туда, туда душа моя летела:
   Казалось сердцу и очам —
      Все там!..
1816 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Написано между сентябрем и ноябрем 1816 г. Напечатано впервые в журнале "Москвитянин", 1853, т. I, № 2, в речи С. П. Шевырева "О значении Жуковского в русской жизни и поэзии". Вольный перевод стихотворения Р. Шатобриана "Combien j’ai douce souvenance…" ("Как сладко мне воспоминание…"), входящего в его повесть "История последнего из Абенсераджей".

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...