по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Василий ЖуковскийК МЕСЯЦУ

Снова лес и дол покрыл...
1 мин.
224
русский
Снова лес и дол покрыл
  Блеск туманный твой:
Он мне душу растворил
  Сладкой тишиной.
Ты блеснул… и просветлел
  Тихо темный луг:
Так улыбкой наш удел
  Озаряет друг.
Скорбь и радость давних лет
  Отозвались мне,
И минувшего привет
  Слышу в тишине.
Лейся, мой ручей, стремись!
  Жизнь уж отцвела;
Так надежды пронеслись;
  Так любовь ушла.
Ах! то было и моим,
  Чем так сладко жить,
То, чего, расставшись с ним,
  Вечно не забыть.
Лейся, лейся, мой ручей,
  И журчанье струй
С одинокою моей
  Лирой согласуй.
Счастлив, кто от хлада лет
  Сердце охранил,
Кто без ненависти свет
  Бросил и забыл,
Кто делит с душой родной,
  Втайне от людей,
То, что презрено толпой
  Или чуждо ей.
1817 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Написано в конце 1817 г. Напечатано впервые в сборнике "Für Wenige. Для немногих", 1818, № 2. Перевод одноименного стихотворения Гете "An den Mond". В тексте сборника есть еще одна строфа, которую при последующих перепечатках стихотворения Жуковский отбросил:
Что в полночный тихий час
  Слышимо душой,
Очаровывает нас
  Тайною мечтой.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...