по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Константин Батюшков, все стихи

2
21
сортировать по:
1
БЕЗРИФМИНА СОВЕТ...
Безрифмина совет:...
1805
1 мин.
118
0
0
0
0
0
0
0
2
БЕСЕДКА МУЗ ("ПОД ТЕНИЮ ЧЕРЕМУХИ МЛЕЧНОЙ...")
Под тению черемухи млечной...
1817
2 мин.
291
0
0
0
1
0
0
1
3
БОГ ("НА ВЕЧНОМ ТРОНЕ ТЫ СРЕДЬ ОБЛАКОВ СИДИШЬ...")
На вечном троне ты средь облаков сидишь...
1804-1805
3 мин.
105
0
0
0
0
0
0
0
1 мин.
131
0
0
0
0
0
0
0
5
В. Л. ПУШКИНУ ("ЧУТЬЕМ ПОЭЗИЮ ЛЮБЯ...")
Чутьем поэзию любя,...
1817
1 мин.
198
0
0
0
0
0
0
0
6
ВАКХАНКА ("ВСЕ НА ПРАЗДНИК ЭРИГОНЫ...")
Все на праздник Эригоны...
1815
1 мин.
187
0
1
0
1
0
0
0
7
ВЕСЕЛЫЙ ЧАС ("ВЫ, ДРУГИ, ВЫ ОПЯТЬ СО МНОЮ...")
Вы, други, вы опять со мною...
1806-1810
3 мин.
192
0
0
0
0
0
0
0
3 мин.
127
0
0
0
0
0
0
0
11 мин.
171
0
0
0
0
0
0
0
10
ВОСПОМИНАНИЕ ("МЕЧТЫ! — ПОВСЮДУ ВЫ МЕНЯ СОПРОВОЖДАЛИ...")
Мечты! — повсюду вы меня сопровождали...
1807-1809
3 мин.
120
0
0
0
0
0
0
0
11
ВСЕГДАШНИЙ ГОСТЬ, МУЧИТЕЛЬ МОЙ...
Всегдашний гость, мучитель мой,...
1809-1812
1 мин.
107
0
0
0
0
0
0
0
12
ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ ("КАК ЛАНДЫШ ПОД СЕРПОМ УБИЙСТВЕННЫМ ЖНЕЦА...")
Как ландыш под серпом убийственным жнеца...
1807
1 мин.
934
0
0
0
1
0
0
2
13
ГЕЗИОД И ОМИР — СОПЕРНИКИ
Народы, как волны, в Халкиду текли...
1816-1817
перевод стихотворения
Шарля Юбера Милльвуа
6 мин.
167
0
0
0
0
0
0
0
14
ДРУЖЕСТВО
Блажен, кто друга здесь по сердцу обретает...
1811-1812
перевод стихотворения
Биона
1 мин.
155
0
0
0
0
0
0
0
15
ЕСТЬ НАСЛАЖДЕНИЕ И В ДИКОСТИ ЛЕСОВ...
Есть наслаждение и в дикости лесов,...
1819
1 мин.
254
0
0
0
0
0
0
1
16
ЖУКОВСКИЙ, ВРЕМЯ ВСЁ ПРОГЛОТИТ...
Жуковский, время всё проглотит,...
1821
1 мин.
115
0
0
0
0
0
0
0
17
ЗАПРОС АРЗАМАСУ ("ТРИ ПУШКИНА В МОСКВЕ, И ВСЕ ОНИ — ПОЭТЫ...")
Три Пушкина в Москве, и все они — поэты....
1817
1 мин.
261
0
0
0
0
0
0
1
18
ИЗ АНТОЛОГИИ ("СОТ МЕДА С МОЛОКОМ...")
Сот меда с молоком...
1810
перевод стихотворения
Антипатра-Фессалоникского
1 мин.
188
0
0
0
0
0
0
0
19
ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ АНТОЛОГИИ: В ЛАИСЕ НРАВИТСЯ УЛЫБКА НА УСТАХ...
В Лаисе нравится улыбка на устах...
1817
перевод стихотворения
Павла-Силенциария
1 мин.
116
0
0
0
0
0
0
0
20
ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ АНТОЛОГИИ: В ОБИТЕЛИ НИЧТОЖЕСТВА УНЫЛОЙ...
В обители ничтожества унылой...
без даты
перевод стихотворения
Мелеагра-Гадарского
1 мин.
113
0
0
0
0
0
0
0
21
ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ АНТОЛОГИИ: ИЗНЕМОГАЕТ ЖИЗНЬ В ГРУДИ МОЕЙ ОСТЫЛОЙ...
Изнемогает жизнь в груди моей остылой...
1817
перевод стихотворения
Павла-Силенциария
1 мин.
147
0
0
0
0
0
0
0
22
ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ АНТОЛОГИИ: К ПОСТАРЕЛОЙ КРАСАВИЦЕ
Тебе ль оплакивать утрату юных дней...
1817
перевод стихотворения
Павла-Силенциария
1 мин.
91
0