по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Переводы стихотворений Томаса Мура на русский язык

0
0
1
ЛУЧ ЯСНЫЙ ИГРАЕТ НА СВЕТЛЫХ ВОДАХ...
AS A BEAM O'ER THE FACE OF THE WATERS MAY GLOW...
без даты
As a beam o’er the face of the waters may glow...
2 мин.
1
2
ЧАСТО В НОЧНОЙ ТИШИНЕ...
OFT, IN THE STILLY NIGHT...
без даты
Oft, in the stilly night...
2 мин.
1
3
МАЛЬЧИК-МЕНЕСТРЕЛЬ
THE MINSTREL BOY
без даты
The minstrel boy to the war is gone...
1 мин.
1
4
ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН
THOSE EVENING BELLS
без даты
Those evening bells! Those evening bells...
1 мин.
1

Переводы без указания оригинального стихотворения

1
ИРЛАНДСКИЕ МЕЛОДИИ
Мне дорог час, когда бледнеет пламень дня...
без даты
перевод на русский
Вронченко М. П.
2 мин.
148
0
0
0
0
0
2
ПОСЛЕДНЯЯ РОЗА
Последняя роза цветет одиноко...
1842
перевод на русский
Крешев И. П.
1 мин.
126
0
0
0
0
0
3
ПРОЩАЙ, ТЕРЕЗА! ПЕЧАЛЬНЫЕ ТУЧИ…
Прощай, Тереза! Печальные тучи...
1847
перевод на
Фет А.А.
1 мин.
154
0
0
0
0
0
4
РОМАНС
Есть тихая роща у быстрых ключей...
1823
перевод на русский
Козлов И. И.
2 мин.
150
0
0
0
0
0
5
ТЕБЯ ЛИ НЕ ПОМНИТЬ? ПОКА Я ДЫШУ...
Тебя ли не помнить? Пока я дышу...
1827-1828
перевод на русский
Одоевский А. И.
1 мин.
102
0
0
0
0
0
6
ТЫ ПОМНИШЬ ЛИ, КАК МЫ С ТОБОЮ...
Ты помнишь ли, как мы с тобою...
1830
перевод на
Лермонтов М. Ю.
1 мин.
342
0
0
0
0
0
7
ЭПИГРАММА НА КОСОГЛАЗУЮ ПОЭТЕССУ
Ни на одну из муз ее не смотрит глаз...
1955
перевод на русский
Маршак С. Я.
1 мин.
127
0
0
0
0
0
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...