Allpoetry.ru
вся поэзия на русском
поиск стихов
Назад
Россия
Тютчев Ф. И.
Все стихи
400
переводы, вариации
27
по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
по названию оригинала
по первой строчке
Поиск стихотворения-перевода
по названию перевода
по первой строчке
По годам написания
1813-1814
1
1814-1815
1
1815-1816
1
1816
1
1818
2
1820
4
1820-1825
2
1821
5
1822
1
1823
2
1823-1824
1
1823-1827
1
1824
1
1825
3
1825-1826
1
1826
4
1826-1829
1
1826-1830
1
1827-1829
6
1827-1830
5
1827-1832
1
1827
2
1828-1829
2
1828
1
1828-1830
2
1829-1830
2
1829
13
1830-1833
1
1830
21
1830-1836
23
1831-1836
1
1831
1
1831-1838
1
1831-1839
2
1832
3
1833
1
1833-1836
1
1834
2
1834-1836
3
без даты
3
1836
2
1837
5
1838
2
1840
1
1841
1
1842
3
1844
2
1846
1
1847
1
1848
5
1848-1849
1
1848-1850
2
1848-1851
1
1848-1852
2
1849-1850
1
1849
12
1850-1851
2
1850-1852
1
1850-1853
1
1850-1854
1
1850
14
1851
15
1852
7
1852-1854
1
1853
1
1854
6
1855-1859
1
1855
9
1856
3
1857
6
1857-1859
3
1858
6
1859
4
1860-1863
1
1860-1869
2
1860
2
1860-1864
1
1861
12
1862
2
1863
5
1864
9
1865
22
1866
16
1867
12
1868
8
1869
17
1870
12
1871
6
1872
7
1873
13
По видам произведений
на инностранном языке
18
переводы, вариации
27
посвящение, обращение, послание
35
предисловия, разъяснения
1
стихи короткие
87
стихотворение
223
эпиграмма
9
Фёдор Тютчев, переводы, вариации
15
108
сортировать по:
1
БАЙРОН ( ОТРЫВОК )
Войди со мной — пуста сия обитель...
1828-1829
перевод стихотворения
Джорджа Гордона Байрона
9 мин.
127
0
0
0
0
0
0
0
2
В КОТОРУЮ ИЗ ДВУХ ВЛЮБИТЬСЯ...
В которую из двух влюбиться...
1834-1836
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
134
0
0
0
0
0
0
0
3
ВОПРОСЫ
Над морем, диким полуночным морем...
1827-1830
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
189
0
0
0
0
0
0
0
4
ДРУГ, ОТКРОЙСЯ ПРЕДО МНОЮ...
Друг, откройся предо мною...
1823-1827
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
247
0
0
0
0
0
0
0
5
ЗАВЕТНЫЙ КУБОК
Был царь, как мало их ныне...
1830
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
1 мин.
171
0
1
0
0
0
0
0
6
ЗАКРАЛАСЬ В СЕРЖЦЕ ГРУСТЬ — И СМУТНО...
Закралась в сердце грусть — и смутно...
1826-1830
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
132
0
1
0
0
0
0
0
7
ЗАПАД, НОРД И ЮГ В КРУШЕНЬЕ... (ИЗ ГЁТЕВА "ЗАПАДО-ВОСТОЧНОГО ДИВАНА")
Запад, Норд и Юг в крушенье...
1827-1830
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
2 мин.
123
0
0
0
0
0
0
0
8
ИЗ "ПУТЕВЫХ КАРТИН ГЕЙНЕ"
Прекрасный будет день, — сказал товарищ...
1829-1830
перевод стихотворения
Генриха Гейне
3 мин.
146
0
0
0
0
0
0
0
9
ИЗ "ФАУСТА" ГЁТЕ (ЗВУЧИТ, КАК ДРЕВЛЕ, ПРЕД ТОБОЮ...)
Звучит, как древле, пред тобою...
1827-1830
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
7 мин.
169
0
0
0
0
0
0
2
10
ИЗ "ФЕДРЫ" РАСИНА (ЕДВА МЫ ВЫШЛИ ИЗ ТРЕЗЕНСКИХ ВРАТ...)
Едва мы вышли из Трезенских врат...
1827-1829
перевод стихотворения
Жана Расина
4 мин.
135
0
0
0
0
0
0
0
11
ИЗ "ЭРНАНИ" В. ГЮГО
Великий Карл, прости! — Великий, незабвенный...
1830
перевод стихотворения
Виктора Гюго
5 мин.
148
0
0
0
0
0
0
0
12
ИЗ WILHELM MEISTER, ГЁТЕ "КТО С ХЛЕБОМ СЛЕЗ СВОИХ НЕ ЕЛ..."
Кто с хлебом слез своих не ел...
1827-1830
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
1 мин.
220
0
0
0
0
0
0
0
13
ИМПЕРАТОРУ НИКОЛАЮ I (С НЕМЕЦКОГО )
О Николай, народов победитель...
1829
перевод стихотворения
Немецкой народной поэзии, неизвестных авторов
2 мин.
177
0
0
0
0
0
0
0
14
КАК ПОРОЮ СВЕТЛЫЙ МЕСЯЦ...
Как порою светлый месяц...
1827-1829
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
232
0
1
0
0
0
0
1
15
КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ
Надежда и любовь, все, все погибло...
1827-1830
перевод стихотворения
Генриха Гейне
2 мин.
210
0
0
0
0
0
0
0
16
КТО ВРЕМЯ И ВЕЧНОСТЬ…
Кто Время и Вечность...
1860-1864
перевод стихотворения
Якоба Бёме
1 мин.
135
0
0
0
0
0
0
0
17
ЛЮБОВНИКИ, БЕЗУМЦЫ И ПОЭТЫ...
Любовники, безумцы и поэты...
1827-1832
перевод стихотворения
Уильяма Шекспира
1 мин.
146
0
0
0
0
0
0
0
18
МОЛЧИ, ПРОШУ, НЕ СМЕЙ МЕНЯ БУДИТЬ…
Молчи, прошу — не смей меня будить...
1855
перевод стихотворения
Микеланджело Буонарроти
1 мин.
334
0
1
0
0
0
0
1
19
НОЧНЫЕ МЫСЛИ
Вы мне жалки, звезды-горемыки...
1832
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
1 мин.
139
0
0
0
0
0
0
0
20
ПЕВЕЦ
Что там за звуки пред крыльцом...
1830
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
2 мин.
235
0
1
0
0
0
0
0
21
ПОМИНКИ
Пала царственная Троя...
1850-1851
перевод стихотворения
Фридриха Шиллера
5 мин.
107
0
0
0
0
0
0
0
22
ПРИВЕТСТВИЕ ДУХА
На старой башне, у реки...
1827
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
1 мин.
100
0
0
0
0
0
0
0
23
РАДОСТЬ И ГОРЕ В ЖИВОМ УПОЕНЬЕ…
Радость и горе в живом упоенье...
1870
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
1 мин.
253
0
0
0
0
0
0
1
24
С ВРЕМЕНЩИКОМ ФОРТУНА В СПОРЕ…
С временщиком Фортуна в споре...
1857
перевод стихотворения
Фридриха Шиллера
1 мин.
124
0
0
0
0
0
0
0
25
С ОЗЕРА ВЕЕТ ПРОХЛАДА И НЕГА…
С озера веет прохлада и нега...
1851
перевод стихотворения
Фридриха Шиллера
1 мин.
157
0
0
0
0
0
0
0
26
С ЧУЖОЙ СТОРОНЫ
На севере мрачном, на дикой скале...
1826
перевод стихотворения
Генриха Гейне
1 мин.
210
0
1
0
0
0
0
0
27
ТЫ ЗНАЕШЬ КРАЙ, ГДЕ МИРТ И ЛАВР РАСТЕТ… (ИЗ ГЁТЕ)
Ты знаешь край, где мирт и лавр растет...
1851
перевод стихотворения
Иоганна Вольфганга фон Гёте
1 мин.
193
0
0
0
0
0
0
0
Использование сайта означает согласие с
пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете
оферту
Информация о
cookies