по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Переводы стихотворений Французской народной поэзии, неизвестных авторов на русский язык

0
0

Переводы без указания оригинального стихотворения

1
ВСЕГО ЛЕСА ВДОЛЬ…
Всего леса вдоль...
без даты
перевод на
Цветаева М. И.
1 мин.
126
0
0
0
0
0
2
ВСКОЧИЛА УТРЕЧКОМ С ЗАРЕЙ…
Вскочила утречком с зарей...
без даты
перевод на
Цветаева М. И.
1 мин.
105
0
0
0
0
0
3
ДРУЗЕЙ У НАС НЕ СОСЧИТАТЬ…
Друзей у нас не сосчитать...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
52
0
0
0
0
0
4
ЗАЯЦ И ЛЯГУШКИ
В норе своей раз Заяц размышлял...
без даты
перевод на русский
Нелединский-Мелецкий Ю. А.
2 мин.
116
0
0
0
0
0
5
ЗОЛОТО И БУЛАТ
"Всё мое",— сказало злато;...
1827-1836
перевод на
Пушкин А. С.
1 мин.
140
1
0
0
0
0
6
К ПОДУШКЕ ФИЛЛИДЫ
Поведай тайны мне свои...
1815
перевод на русский
Вяземский П. А.
2 мин.
113
0
0
0
0
0
7
ЛУНА
Луна! любовников чувствительнейший друг...
1814
перевод на русский
Рылеев К. Ф.
2 мин.
115
0
0
0
0
0
8
МАКСИМ
Скажу вам сказку в добрый час...
1814
перевод на русский
Жуковский В. А.
3 мин.
113
0
0
0
0
0
9
МИЛУЮ ЦЕЛУЯ, Я СОРВАЛ ЦВЕТОК…
Милую целуя, я сорвал цветок...
без даты
перевод на
Цветаева М. И.
1 мин.
115
0
0
0
0
0
10
НЕДОВОЛЬНЫЙ
Каких нам благ просить от бога...
1824
перевод на русский
Вяземский П. А.
2 мин.
92
0
0
0
0
0
11
О БЕДНОСТИ
Давно нет новых у меня чулок...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
37
0
0
0
0
0
12
О СВЕЖЕСТИ ФИЛИС ТАК МНОГО ГОВОРЯТ…
О свежести Филис так много говорят...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
43
0
0
0
0
0
13
О, СМЕЙСЯ НАДО МНОЙ ЗА ТО, ЧТО БЕЗУЧАСТНО...
О, смейся надо мной за то, что безучастно...
1872
перевод на русский
Апухтин А. Н.
1 мин.
89
0
0
0
0
0
14
ПАЙЕН ИЗ МЕЗЬЕРА. МУЛ БЕЗ УЗДЫ
Крестьяне часто говорят...
1910
перевод на русский
Габриак Черубина де
44 мин.
144
0
0
0
0
0
15
ПЕСЕНКА. БЫТЬ ЛИ МНЕ МОНАШЕНКОЙ?
Быть ли мне монашенкой...
без даты
перевод на русский
Маршак С. Я.
1 мин.
102
0
0
0
0
0
16
ПЕСНЯ. СТАРОЕ И НОВОЕ ВРЕМЯ
Бывало, в прежни веки...
1784
перевод на русский
Шишков А. С.
4 мин.
119
0
0
0
0
0
17
ПРЕЛЕСТИ ДЕРЕВНИ
Не раз хвалили без ума...
1821
перевод на русский
Вяземский П. А.
2 мин.
86
0
0
0
0
0
18
РАСХВАСТАЛАСЬ ПЧЕЛА: "Я ВЫШЕ ВСЕХ ЛЕТАЮ…"
Расхвасталась пчела: "Я выше всех летаю...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
41
0
0
0
0
1
19
РОМАНС (ВОСТОК КРАСНЕЕТ ЗА ГОРОЮ...)
Восток краснеет за горою...
1827-1829
перевод на русский
Глинка Ф. Н.
2 мин.
108
0
0
0
0
0
20
СМЕРТЬ И ПОГРЕБЕНИЕ НЕПОБЕДИМОГО МАЛЬБРУКА
Мальбрук в поход поехал...
1854
перевод на русский
Берг Н. В.
3 мин.
143
0
0
0
0
0
21
ТАИНСТВЕННО СВЕРКАЮЩИЙ ПОКРОВ…
Таинственно сверкающий покров...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
56
0
0
0
0
0
22
ТЕБЯ ВСЕГДА Я ЛИШЬ ХВАЛИЛ…
Тебя всегда я лишь хвалил...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
44
0
0
0
0
0
23
ТОРОПЛИВАЯ НЕВЕСТА
Мама, долго ль...
без даты
перевод на
Цветаева М. И.
2 мин.
107
0
0
0
0
0
24
ТЫ ХОЧЕШЬ ОБРЕСТИ В НЕСЧАСТЬЯХ УТЕШЕНЬЕ?..
Ты хочешь обрести в несчастьях утешенье...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
42
0
0
0
0
0
25
УМИРАЮЩАЯ МАТЬ
Что, умерла, жива? Потише говорите...
1871
перевод на русский
Апухтин А. Н.
1 мин.
88
0
0
0
0
0
26
ХОРОВОДНАЯ
Барышня, прекрасней нету...
без даты
перевод на
Цветаева М. И.
1 мин.
108
0
0
0
0
0
27
ЭПИТАФИЯ (ЛЕЖИТ ЗДЕСЬ ПОЛЬ, ЧУДАК В ОСОБОМ РОДЕ...)
Лежит здесь Поль, чудак в особом роде...
без даты
перевод на русский
Рождественский В. А.
1 мин.
50
0
0
0
0
0
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...