по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Георг Фридрих ДаумерWENN AUF EIN HAUPT IM STAUBE

Wenn auf ein Haupt im Staube...
1 мин.
22
немецкий
Wenn auf ein Haupt im Staube
Der Schwelle der Taberne
Dein Auge fällt, das stolze,
Tritt nicht darauf, ich flehe;
Es ist das Haupt Hafisens,
Der seiner selbst nicht Meister;
Ach, mäßige der Reden,
Ach, zügele der Thaten
Entehrende Gewalt!
Es bildete, so scheint es,
Der Hochgebenedeite,
Der thut, was ihm gefällig,
Ganz aus Tabernenstaube
Dies Wesen ohne Halt.
Wofern du das bedenkest;
Verzeihlicher bedünken
Und würdiger der Nachsicht
Wird dir des armen Alten,
Des schmählich hingesunknen
Entadelte Gestalt.
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Hafis. Nachtrag. Der Edition liegt der Erstdruck der Sammlung zugrunde: Hafis. Eine Sammlung persischer Gedichte, nebst poetischen Zugaben aus verschiedenen Völkern und Ländern, Hamburg (Hoffmann und Campe) 1846.
Georg Friedrich Daumer: Hafis. Hamburg 1846, S. 298-299.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...