по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

ПЫЛ ИСКРЕННЕЙ ЛЮБВИ Я МНИЛ ИЗЛИТЬ СТИХОМ…Владимир Рогов

Пыл искренней любви я мнил излить стихом...
перевод стихотворения
указать оригинал
1 мин.
2
0
0
Пыл искренней любви я мнил излить стихом,
Чтоб милую развлечь изображеньем бед —
Пускай прочтет, поймет и сжалится потом,
И милость явит мне за жалостью вослед.
Чужие книги я листал за томом том:
Быть может, я мечтал, какой-нибудь поэт,
Мне песнями кропя, как благостным дождем,
Спаленный солнцем мозг, подскажет путь… Но нет!
Мой слог, увы, хромал, от Выдумки далек,
Над Выдумкою бич учения навис,
Постылы были мне сплетенья чуждых строк,
И в муках родовых перо я тщетно грыз,

Не зная, где слова, что вправду хороши…
"Глупец! — был Музы глас. — Глянь в сердце и пиши".
без даты
Печать
Жалоба
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться (скоро...)