по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Вадим ШефнерПЕРВЫЙ МОСТ

...И вот он вырвался из чаши ...
2 мин.
95
...И вот он вырвался из чаши
По следу зверя. Но поток,
В глубокой трещине урчащий,
Ему дорогу пересёк.

На берегу другом - добыча,
Для всей семьи его - еда:
Нетронутые гнёзда птичьи,
Косуль непуганых стада...

Себе представив на мгновенье
Закрытый для него простор,
Затылок он в недоуменье
Косматой лапою потёр.

И брови на глаза нависли,
И молча сел на камень он,
Весь напряженьем первой мысли,
Как судорогою, сведён.

И вдруг - голодный, низколобый -
Он встал, упорен и высок,
Уже с осмысленною злобой
В ревущий заглянул поток,

И, подойдя к сосне, что криво
Росла у самого обрыва,
И корни оглядев - гнильё! -
Он стал раскачивать её.

И долго та работа длилась,
И камни падали в обрыв,
И с хрустом дерево свалилось,
Два берега соединив.

И он тропою небывалой
На берег перешёл другой,
И пот со лба отёр усталой -
Уже не лапой, а рукой.
1954 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...