по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Анна БарыковаОЗИМАНДИЯ

Громадный памятник, былых времен святыня,...
перевод стихотворения
указать оригинал
Перси Биш Шелли
1 мин.
91
русский
Громадный памятник, былых времен святыня,
Стоит в волнах песков безбережной пустыни:
Две каменных ноги, высокий пьедестал,
Полуразрушенный; а рядом в прах упал
Безногий истукан с разбитой головою.
В лице, воссозданном искусною рукою,
В холодных, дышащих презрением чертах,
В усмешке злобной и надменной на устах,
Застыли жившие в жестоком сердце страсти,
Сияет торжество несокрушимой власти.
На пьедестале надпись гордая гласит:
- "Я - ОзимЮндия. Я - царь царей. - великий.
Вот рук моих дела! Завидуйте, владыки!"
И все безжизненно. все пусто, все молчит
Кругом него. Пустыня стелется немая,
Осколки прошлого песками засыпая.
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...