по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Анна БарыковаОТКЛИК

(Посвящено П. Николаеву)....
2 мин.
139
(Посвящено П. Николаеву).

В лесу темно и страшно. Путник запоздалый
Бредет тернистою, чуть видною тропой
И озирается, измученный, усталый.
Вечерняя заря уж гаснет. Мрак немой,
Зловещий мрак, царит под черными ветвями.
Людского голоса не слышно. Только вой
Волков голодных, щелканье зубами
Там где-то в темноте почудится порой,
Да писк задавленной совою пташки бедной.
А путник все вперед идет, печальный, бледный,
Испуганный. Чтоб разогнать свой страх, -
Чтобы какой-нибудь отрадный звук впотьмах
Услышать, - он запел. Из наболевшей груди
Чуть слышно льется песнь, похожая на стон,
И, робкая, дрожит... Ее не слышат люди:
Они там, дома, спят. И глух их крепкий сон.
Тьма и молчание. На песню нет ответа.
Один, совсем один... Из мрачной чащи вдруг
Ему откликнулись. Не знает он, - кто это.
Но кажется ему лучом тепла и света,
Вмиг озарившим лес, приветный этот звук.
Ему откликнулись! Здесь есть душа живая;
Есть люди! Он пошел бодрее и смелей,
Теперь не так страшна волков голодных стая,
Теперь лесная глушь светлей и веселей.
В нем сердце ожило, забилось с новой силой
Любовью, радостью; глаза его блестят
Слезами счастия... Спасибо, голос милый,
За добрый отклик твой! Спасибо, друг и брат!
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...