по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Вера АренсНЕСЧАСТНЫЙ

Черна и печальна осенняя ночь...
перевод стихотворения
указать оригинал
Каарло Крамсу
1 мин.
65
русский
Черна и печальна осенняя ночь,
Но может родить лучезарную дочь -
Звезду в небесах. У меня ж на пути
Средь мрака звезды ни одной не найти.

Блестящие звезды - надежда ночей,
Они утешенье для смертных очей,
Но нет упований в усталом уме,
Мой жизненный путь пролегает во тьме.

Создай, о Творец, хоть одну мне звезду,
Пускай освещает тот путь, где иду,
И радостно буду следить я за ней,
Любуясь до смерти сияньем огней.
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...