по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Константин БальмонтНА УСНУВШИЙ БЕРЕГ МОРЯ...

На уснувший берег моря...
перевод стихотворения
AN DEM STILLEN MEERESSTRANDE
Генриха Гейне
1 мин.
75
русский
На уснувший берег моря
Ночь в сияньи звёзд глядит,
В облаках блистает месяц,
И волна, смеясь, шумит:
5 "Кто стоит на берегу том?
Он безумец? Иль влюблён?
То смеётся он, то плачет,
То всё шепчет что-то он!"
За волной стремится месяц
10 И смеётся ей вослед:
"И влюблён он, и безумец,
Да и сверх того поэт!"
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Из сборника "Сборник стихотворений". Дата создания: 1844; пер. 1890, опубл.: 1844; пер. 1890. Источник: Бальмонт, К. Д.. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 128..

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...