по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Константин БальмонтМОЯ СКОРБЬ

Я не о том скорблю, что, в жажде сновидений...
перевод стихотворения
указать оригинал
Петроса Дуряна
1 мин.
50
русский
Я не о том скорблю, что, в жажде сновидений,
Источник дум святых иссякшим я нашёл,
Что прежде времени мой нерасцветший гений
Сломился и поблёк под гнётом тяжких зол;

5 И не согрел никто горячим поцелуем
Ни бледных уст моих, ни бледного чела;
И, счастья не познав, любовью не волнуем,
Смотрю, — уж предо мной зияет смерти мгла…

Я не о том скорблю, что нежное созданье, —
10 Букет из красоты, улыбки и огня, —
Не усладит моё последнее страданье,
Лучом своей любви не озарит меня…

Я не о том скорблю… Нет, родине несчастной —
Все помыслы мои… О ней моя печаль!
15 Не в силах ей помочь, томясь тоской напрасной,
Безвестно умереть, — о, как мне жаль, как жаль!..
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Язык оригинала: армянский. Название в оригинале: Իմ ցավը. — Из сборника "Армянская муза". Опубл.: 1907. Источник: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко, 1907.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...