по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Анна БарыковаЛИ ХАНТ. ОТРЫВКИ

Порою в тихий час любви и умиленья...
перевод стихотворения
указать оригинал
Ли Ханта
3 мин.
139
русский
I

Порою в тихий час любви и умиленья,
Порою в бурный час душевного смятенья
Мне грезились ,,дела великие" людей -
Властителей земли, богатырей-вождей,
Поправших все права, всю волю человека;
Неправда грезилась, - царящая от века, -
И праведной души стремленье к небесам
Из смрадной, трупами усеянной берлоги,
Где пушка алчная и меч - земные боги -
Царят и властвуют, - вселяя в сердце страх, -
Над человечеством, блуждающим впотьмах;
Где жизнь и счастие забиты силой грубой,
Где барабаны бьют и дико воют трубы
Свой дерзкий вызов в бой; где, ужасов полна,
По нивам мечется безумная Война
На бешеном коне с кровавой длинной гривой
И всюду сеет смерть; мне грезился спесивый,
Высокий, пышный трон; вся Мощь, вся Власть земная,
Все бедствия, вся кровь Насильем пролитая;
И ныне, - говорю вам, - в тихий час святой:
Я убедился, знаю, верю всей душой,
Что Кротость в этом мире всех властей сильнее,
Что все могущества - бессильны перед нею -
Как глупая пальба, и стук, и треск земной
Пред вечно-кроткою природы тишиной,
Когда она в ночном таинственном молчаньи
Мир проповедует без слов всему созданью!

II

Когда ж пробудитесь от смерти, люди-братья,
Стряхнув с очей своих кровавый прах земной, -
И братьям страждущим откроете объятья,
Прощая и любя воскреснувшей душой?

III

Колеса времени, быстрей в дали туманной
Свершайте вечное, великое движенье! Вперед!
И да наступит день давно желанный,
Благословенный день святого возрожденья!

IV

Преступников не будет. И суды людские, -
Где взвешивались смело на кривых весах
Слепыми судьями несчастья роковые, -
Неправда старая, и ненависть, и страх -
Исчезнут. Ризою одетая нетленной,
С небес к нам низойдет в сиянии лучей
Невинность кроткая. И мир раскинет над вселенной
Живительную сеть оливковых ветвей.

V

Вся земля - эта страшная бойня кровавая, -
Станет раем цветущим, прекрасным опять;
Все смирится под кроткой Христовой державою:
Тигры лютые будут ягненка ласкать,
Будут с горлицей рядом орлы величавые
Для бескрылых птенцов своих гнезда свивать;
Зло исчезнет. Исчезнут народов мучители,
И в могилу забвение сляжет война.
Все возлюбят друг друга по слову Спасителя,
В Божьем мире Любовь воцарится одна, -
Та любовь, победившая зло и проклятие,
Что всесильна, бессмертна, чиста и свята, -
Та любовь, что простила врагам в час распятия
И в терновом венце воссияла с креста!
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
прим. ALLPOETRY:
первоначальное название "ЛИ-ГЁНТ. ОТРЫВКИ"
однако теперь ФИО автора читается иначе "Ли Хант"
поэтому в сборнике публикуем как просто"Ли Хант. Отрывки"

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...