по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Лидия КойдулаISSE TAHTSID

Ta watas minno otsa, silm pallus: ütle ja...
1 мин.
48
эстонский
Ta watas minno otsa, silm pallus: ütle ja!
Mo südda kangelt tuksus, ei lausund sõnna ma.
Siis karredaste waatsin ta otsa, kindlaste:
Ta läks – ei pöörnud ümber – jäin üksi taggase!

Miks päik'se läige kaddund ni ühhekorraga?
Kus lilled, lehhed jänud kõik omma illoga?
Oh tassa — ma ei näe neid salla nuttu eest,
Mis punna palgilt aeas ja rahho süddamest!

Nüüd unnes tihti tunnen üht nimme tungiwad
Mull' suhho – pissart pitkalt mul silmist langewad, –
Näin künalt kord, mis tulli seest wõttis öönista' –
Wait, südda – isse tahtsid! Nüüd waikselt kannata! –
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...