по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Фёдор ГлинкаГЕНИЙ

Нарисуй мне Гения...
2 мин.
87
Нарисуй мне Гения
Бледного, унылого,
И с челом развенчанным.
Вижу, плачет Гений твой,
Преклоненный на руку,
И златые волосы
В локонах рассыпаны;
Всё кругом - молчание!
На небе ни звездочки!
И погашен пламенник
Бурею пустынною.
Нарисуй богиню мне,
Нарисуй волшебницу
Резвую, прелестную:
Дай ты ей лазурные
Крылья мотыльковые,
И одежду белую
Из туманов утренних;
Подари ей алую
Розу, вечно юную;
Пусть твоя волшебница,
Иль богиня милая,
Как богиня призраков,
Светлая фантазия,
В разных дивных образах
В мире появляется:
То вечерней звездочкой
Вспыхнет в дальнем сумраке
Над пустыней дикою;
То, знакомым голосом,
Кличет утомленного...
То, за темной рощею,
В час полудня знойного
Зажурчит и по полю
Побежит, сверкаючи...
То, за синей тучею,
Свежит, блеском радуги
Светит, улыбаючись...
То быстрее молнии
Возлегает на горы
И блистает девою
Стройной, величавою,
И зовет унылого
Голосом и знаками,
По пути тернистому,
В новый край, неведомый,
К людям - в даль туманную,
В области, кипящие
Жизнью и заботами...
Кто же, друг мой, гений твой?
Как назвать безвестного?
Отгадай, придумай ты;
А твою богиню я
Назову - _надеждою_.1
1820 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
1Гений (стр. 174). Впервые - "Соревнователь просвещения и благотворения", 1820, No 6, стр. 310, под названием "К Г. Т."

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...