по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Фёдор ГлинкаБУКВА И ДУХ

Из-под завесы _буквы_ темной...
2 мин.
84
Из-под завесы _буквы_ темной
Выходит часто Божий день;
Но берегут свой мрак наземный
Сыны земли и ловят _тень_...

Не могут их больные очи
Глядеть с любовию на Свет,
За то противен _чадам ночи_
Световещающий поэт.

Зачем, сроднясь с _незримым_ связью,
Поет он им: "К вам Свет идет!"...
В светило дня упрямо грязью
Кидает бешеный народ!..

Прося _телесных_ наслаждений,
Алкая радостей ночных,
Не любит современный гений
Ни слов, ни мыслей _световых_...

Иносказания, загадки
Его заботят, он ленив,
Он _голой_ буквой, - без подкладки, -
Так незатейливо счастлив!.

Но будет время - выйдет в поле
_Пророк_ и возгласит _костям_:
По всемогущей Бога воле,
"Восстать повелеваю вам!" -

И сбудется... Я вижу пору,
Когда трубой пронзится слух
И эту плоть пробьет как кору
Животрепещущийся Дух.

И громко голоса запросят
Свободы из своих гробов,
И весело живые сбросят
С себя заплечных мертвецов!..

Повеет чудною весною,
И жизнь, вступя в свой Царский ход,
Над нашей пасмурной землею
Раздвинет светлый свой намет...
1860 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...