Фёдор ГлинкаБЛЕСК ОЧЕЙ
Приятно алых зорь мерцанье......
Приятно алых зорь мерцанье...
Прелестно тихое сиянье
Луны прекрасной, молодой,
Когда над зеркальной водой
Стоит, и лик ее дрожит на дне потока,
Иль _девой чистою_, в безмолвии ночей,
Гуляет в голубых полях востока
В богатых тканях из лучей...
Но, друг мой, ангел мой, мне _блеск твоих очей_
И розовой зари и лун младых милее.
Что пышной радуги светлее,
Когда в воздушных высотах
Горит она в семи блистающих цветах
И, небо оттеня прекрасной полосою,
Любуется своей красою,
Смотрясь в серебряный ручей!
Но мне всего милей, мне - _блеск твоих очей_!
Я видел солнце на восходе,
Когда, как будто чрез окно,
Глядит с улыбкою из-за холмов оно
И дремлющей еще природе
Шлет утренний привет...
Я зрел потом его великолепный свет,
Когда и куст простой, осыпанный росою,
Сияет дивною красою
В алмазах, в пурпуре и в блеске богачей.
Всё мило. Но милей мне _блеск твоих очей_!
Я зрел дрожащее сиянье звезд в эфире
В часы спокойствия в безмолвном мире;
Я видел дивную игру лучей
В кристаллах и в сребре фонтанов и ключей!
Прекрасный, пышный блеск! Но _блеск твоих очей_
(Что делать мне?) - луны, зари и звезд милее!..
Ах! Много в жизни я терпел, томясь, стеня...
Но, _очи милые_! Смотрите на меня -
И будет жизнь моя луны младой светлее!..1
1Блеск очей. Впервые - "Соревнователь просвещения и благотворения", 1818, No 6, стр. 380; в сокращенной редакции, датированной 1822 г., в "Славянине", 1830, No 2, стр. 141. Список стихотворения в первой редакции с подзаголовком "с польского" обнаружен Б. Л. Модзалевским среди бумаг "Зеленой лампы" (см. "Декабристы и их время", т. 1, [б. г.], стр. 14).