по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Биография Генри Лонгфелло

род. 1807 - 1882 ум.
0
0

Ге́нри Уо́дсворт Лонгфе́лло (англ. Henry Wadsworth Longfellow; 27 февраля 1807 года, Портленд — 24 марта 1882 года, Кембридж) — американский поэт и переводчик. Автор "Песни о Гайавате" и других поэм и стихотворений.

Биография

Происходил из старинной йоркширской семьи, переселившейся в Америку в XVII веке и жившей в строгих пуританских традициях. Поэт воспитывался в своем родном маленьком городе Портленде в семье адвоката, много читал, увлекался Вашингтоном Ирвингом и под его влиянием стал писать стихи. Университетское образование Лонгфелло получил в Боудин-колледже, в Брунсвике, и после годичного пребывания в Европе сделался профессором новых языков сначала в Брунсвике, потом в Гарвардском университете; составил целый ряд ценных курсов по европейским литературам, издал несколько переводов с испанского, рассказал свои путевые впечатления в интересной книге "Outre-Mer".

С конца 1830-х годов он всецело отдался делу своей жизни — поэзии. Одним из его первых стихотворений было "Psalm of Life", сразу принесшее автору большую популярность; в 1839 году появился первый сборник его стихотворений, "Ночные голоса" ("Voices of the night"), a затем большой автобиографический роман "Hyperion", не имевший успеха. Затем последовали другие лирические сборники: "Баллады и другие стихи" ("Ballads and other poems", 1841), в который вошло знаменитое стихотворение "Excelsior", "Стихи о рабстве" ("Poems on slavery", 1842) и другие. В движении 1840-х годов в пользу освобождения негров Лонгфелло принимал гораздо меньшее участие, чем другие американские поэты, такие как Витьер и Лоуэлл. Он был неспособен к практической деятельности и, сочувствуя аболиционистам, выразил это лишь несколькими песнями о невольниках, очень художественными, но менее сильными и негодующими, чем ожидали друзья поэта.

От лирической поэзии Лонгфелло перешел к созданию эпических поэм национально-американского характера. Такова, прежде всего, "Эванджелина" ("Evangeline", 1847), пасторальная поэма из истории первых французских выходцев в Америке; она сразу сделала Лонгфелло национальным поэтом и вплоть до начала XX века оставалась одной из настольных книг всякой американской семьи. Тем же национальным характером отличаются "Courtship of Miles Standish" (1858), где поэт вдохновляется преданиями о британских предках современных американцев, и "Песнь о Гайавате" ("The song of Hiawatha", 1855), поэма из быта индейцев Северной Америки. Этими поэмами Лонгфелло достиг вершины литературной славы; все его дальнейшие сборники — "Tales of the wayside Inn" (1863), "Three books of song" (1872), "Golden legend", "Birds of Passage", "Ultima Thule" и мн. др. находили восторженный приём у критики и у публики, так же как его переводы итальянских, французских и немецких поэтов. Воспитанный в духе европейских литератур, проникнутый поэзией Вордсворта и других английских лэйкистов, Лонгфелло в первых лирических сборниках пересадил английский спокойный, идиллический романтизм на американскую почву. "Voices of the night", "Ballads" и другие лишены грандиозных порывов, так же как и пафоса глубоких философских настроений — но в них есть неподдельная свежая поэзия простых, тихих и нежных чувств, возникающих в узком кругу будничной жизни.

В лирических сборниках Лонгфелло чередуются бодрые и меланхолические мотивы: в "Psalm of Life" он проповедует активный, оптимистический идеал жизни, в "Footsteps of Angels" поёт гимн примирения с ударами судьбы. "Excelsior" — одно из самых популярных стихотворений Лонгфелло — превозносит безграничность стремлений к недосягаемому идеалу, а в мелодичном "Hymn of the night" поэт молит лишь о временном забытьи от страданий, воспевая ночь, утешительницу страждущих. Кроме названных лирических пьес Лонгфелло, к лучшим его стихотворениям принадлежат некоторые из песен невольников (в особенности "The Slave’s Dream"), "The Arrow and the Song", "The Village Blacksmith".

В эпических поэмах Лонгфелло сказывается стремление создать новую национальную поэзию, воссоздать красоту девственных лесов, наивность младенческого населения, его простые чувства и цельные характеры. "Evangeline" навеяна поэмой "Герман и Доротея" Гёте. Девушка, разлученная с возлюбленным, вследствие неожиданного изгнания их семей из родного гнезда; одинокая и печальная жизнь любящих, их подвиги в служении страдающим соотечественникам, их встреча в госпитале, когда в умирающем Габриэле Евангелина, теперь сестра милосердия, узнает друга своей юности — таков сюжет поэмы, прекрасной, главным образом, отдельными эпизодами, описаниями быта и дикой природы, а также удачным употреблением гекзаметра.

В поэме "Hiawatha" Лонгфелло изложил легенды, господствующие среди североамериканских индейцев, по словам автора произведение можно назвать "индейской Эддой". Самый размер, избранный Лонгфелло в подражание финской Калевале, очень подходит к содержанию поэмы, которая более чем все другое, написанное Лонгфелло, воплотила дух американского народа. "Сватовство Майлза Стэндиша" ("The Courtship of Miles Standish", 1858) достойно заканчивает серию национальных поэм, воспроизводя нравы и чувства пуритан в первую эпоху их американской жизни. Лонгфелло благодаря своим обширным литературным знаниям вдохновлялся нередко и общеевропейскими сюжетами, в особенности средневековыми легендами. Таковы: "Golden Legend", "The Spanish Student", некоторые поэмы из "Рассказы придорожной гостиницы" ("Tales of a Wayside Inn") и др. Из его многочисленных переводов особенно замечателен перевод дантовской "Божественной комедии", очень точный и художественный, несмотря на отсутствие рифм.

Библиография на русском

Лонгфелло Г. Избранное / Сост. Д. М. Горфинкель; пер. с англ. под ред. Вс. А. Рождественского, Б. Б. Томашевского; вступ. ст. и коммент. Б. Б. Томашевского. — М.: ГИХЛ, 1958. — 687 с. — 25 000 экз.

Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате. Уитмен У. Стихотворения и поэмы. Дикинсон Э. Стихотворения. — М.: Художественная литература, 1976. — 527 с. — (Библиотека всемирной литературы). — 303 000 экз.

Лонгфелло Г. Обломки мачт: Стихи / Пер. с англ. Р. Дубровкина; предисл. О. Алякринского. — М.—СПб.: Летний сад, 2002. — 62 с. — 25 000 экз.

Переводы на русский язык

М. Л. Михайлов, "Песни о неграх" ("Современник", 1861, т. 86);

Д. Л. Михаловский ("Вестник Европы" 1879, X; сборник "Иностранные поэты", СПб., 1876);

Ю. Иванов ("Вестник Европы", 1870, X),

О. Михайлова (ib., 1889, XII);

Вл. Орлов (ib., 1882, VIII);

П. И. Вейнберг ("Отечественные записки", 1869, № 5, 1875, № 5-6)

Часть этих переводов вошла в сборн. Н. В. Гербеля "Английские поэты" (СПб. 1877) и в "Хрестоматию" Филонова.

И. А. Бунин (первая публикация 1896)

Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...