по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Биография Питера Корнелисзона Хофта

род. 1581 - 1647 ум.
0
0

Питер Корнелисзон Хофт (нидерл. Pieter Corneliszoon Hooft, 16 марта 1581 — 21 мая 1647) — нидерландский поэт, драматург, один из наиболее типичных представителей литературного Ренессанса ("золотого века") в эпоху торгового капитала. Владелец замка Мёйдерслот.

Биография

Питер Корнелисзон Хофт родился 15 марта 1581 года в городе Амстердаме в семье местного купца Корнелиса Хофта.

Много путешествовал по Италии, жил в Венеции и Флоренции. Переводил Петрарку, Тацита и других античных писателей.

Хофт — один из главных проводников идей Ренессанса в Голландии, он возглавлял арт-кружок Мёйдеркринг, собиравшийся в его замке Мёйдерслот, в который входило много писателей и художников "золотого века".

Писал по преимуществу любовные стихи ("Afbeeldingen van Minne", "Minneliederen" и "Sonetten") с чрезвычайно утончённой формой, стараясь соединить простоту голландской средневековой народной песни с изысканностью сонета Петрарки. Из его драм, написанных ясным и сжатым языком, наиболее популярны: "Гранида" ("Granida", 1605), "Герард ван Велзен" ("Geeraedt van Velsen", 1612—1613) и "Бато, или Происхождение голландцев" ("Baeto, oft Oorsprongder Höllanderen", 1616—1617). Также был историком освободительной войны Нидерландов против Испании ("Hendrick IV", 1626; "Нидерландские истории" "Nederlandsche Historiën", 1642, незаконч.).

В противоположность Вонделу и некоторым другим писателям Ренессанса ненавидел христианскую ортодоксию и проповедовал стоицизм и эпикурейство.

В 1947 году учреждена высшая государственная литературная премия Нидерландов — премия П. К. Хофта.

Библиография

Gedichten van P. C. Hooft, 2 druk, uitgegeven door F. A. Stoett, Amst., 1899.

Hooft’s Brieven, uitg. door J. van Vloten, Leiden, 1855.

Breen J. C., P. C. Hooft als schrijver der Nederlandsche Historiën, Amst., 1894.

Prinsen J., P. C. Hooft, Amst., 1922.

De Haan J. C., Studiën over de Romeinsche elementen in Hooft’s niet-dramatische poëzie, Santpoort, 1923.

В русском переводе:

[Стихотворения / Перевод с нидерл. Н. Голя, А. Орлова, В. Топорова, Д. Шнеерсона] // Из поэзии Нидерландов XVII века / Сост. Е. Витковского; вступ. статья, справки об авторах и примеч. И. Братуся. — Л.: Худ. лит., 1983. С. 62—78.

Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги, Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...