по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Самуил МаршакВ АНГЛИИ ВЕСНОЙ

Быть сегодня в Англии...
перевод стихотворения
указать оригинал
Роберта Браунинга
1 мин.
99
русский
Быть сегодня в Англии -
В этот день апреля!
Хорошо проснуться в Англии
И увидеть, встав с постели,
Влажные ветви на вязах и кленах
В маленьких, клейких листочках зеленых,
Слышать, как зяблик щебечет в саду
В Англии - в этом году!

А после апреля - в начале мая
Ласточки носятся не уставая.
И там, где цветет над оградою груша,
Цветом своим и росой осыпая
Поле, поросшее клевером,- слушай
Пенье дрозда. Повторяет он дважды
Песню свою, чтобы чувствовал каждый,
Что повторить он способен мгновенье
Первого, вольного вдохновенья.

И пусть еще хмурится поле седое,
В полдень проснутся от света и зноя
Лютики - вешнего солнца подарки.
Что перед ними юг этот яркий!
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Стихи из сб. Драматические поэмы (Dramatic Romances and Lyrics, 1845). Перевод Маршака опубликован впервые в газете "Литература и искусство", 1943, 22 мая. Печатался в "Избранных переводах", 1959. Воспроизводится по изд. Самуил Яковлевич Маршак. Переводы из английских и шотландских поэтов, Собрание сочинений в восьми томах. Т. 3. М., "Художественная литература", 1969."

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...