по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Анна БарыковаIN MEMORIAM

Я странствовать люблю. И лишь наступит лето...
перевод стихотворения
указать оригинал
Луизы-Викторины Аккерман
2 мин.
119
русский
Я странствовать люблю. И лишь наступит лето,
Как птица вольная, перелетаю я
От ласмурных небес - в страны тепла и света,
От мрачных берегов - в волшебные края.

Но только никогда ты, ветер быстрокрылый,
Не заноси меня в тот край, где я жила
Когда-то счастливо, где был со мною милый,
И где развалина надежд моих легла.

Как солнце бледное там ласково сияло!
И как мне нравилась угрюмая страна!
Любовь в душе моей так чудно расцветала,
Своею красотой все красила она.

С любовью все исчезло. Нынче - сквозь туманы
Явился бы мне там печальный ряд теней,
Озера темные да сосны великаны -
Живые призраки минувших светлых дней.

На этом берегу, холодном и унылом,
Все полно образом любимым, дорогим,
Знакомым голосом, улыбкой, взглядом милым,
Все полно счастием исчезнувшим моим.

Пойду ль бродить одна - с истерзанной душою -
По тем тропинкам, где бродили мы вдвоем, -
Смех жизнерадостный, - веселье молодое, -
Припоминать - в слезах, в отчаяньи немом?..
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...