по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровЗИЯНИЕ УМА

Садится сумрак в снег, и ум, как полынья,...
1 мин.
56
Садится сумрак в снег, и ум, как полынья,
чернеет горестно и шевелит краями.
Вода полынная, и тучи воронья
слетаются испить к смертельной яме.
Мой страшный ум открыт, как непомерный рот,
как ненасытный гроб. И все-таки не страшно.
Река еще течет, и от ее щедрот
осталось ледяное брашно.
Пусть в прорубь олухи всыпают толокно,
хлебают истину не ложкой, а ладошкой.
Я есмь пустынный стол, окно
на белом вечере. И темной точкой-крошкой
на грунте меловом приткнусь, как на пастели,
на извести едучей бытия,
и тоненькою санною дорожкой
проедусь вдоль по прибранной постели
моей реки, утекшей вдаль. И сумневаюсь я.

1–7 апреля 1951
1951 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...