В зеленом стекле стакана на север идут корабли… За румяное пью здоровье, за пылающий холод щек! Надувается скатерть, как парус, тихонько чокаются льдины… Далекий голос певицы: "Jag älskar dig min vän!" 1 . Простираю пьяные руки, опускаю навзничь губы, – попавший в кинематограф, захлестанный морем матрос. Я весь какой-то беспутный, с бродячей собачьей кровью… О, неужели я Альмквист 2 , вернувшийся назад? Неужель я мохнатый изгнанник, отверженец собственной грезы, которому только и дали на горькую память, что даль? Чернеют знакомые ели, и солнце по лыжному следу – о поющая, милая дева! – на север, на север идет. Да здравствует!.. Падает на пол, как подкошенный горем, голос; от северного сиянья кружится моя голова. Как дым театральный, как вечер с любимой, всё это трепещет. Как веер, как пух. И шведская молодость во льду и в розах проходит со смехом под звон хрусталя.
1 Люблю тебя, мой друг! (шв.) 2 Альмквист, Карл Юнас Луве (1793–1866) – шведский писатель. В 1851 г. был заподозрен в попытке убийства и бежал в Америку; в 1866 г. поселился в Бремене под именем Э. Вестермана.
Аудио
К сожалению аудио пока нет...
Анализ стихотворения
К сожалению анализа стихотворения пока нет...
Отзывы
Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт