по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровВ ЗЕЛЕНОМ СТЕКЛЕ СТАКАНА...

В зеленом стекле стакана...
2 мин.
66
В зеленом стекле стакана
на север идут корабли…
За румяное пью здоровье,
за пылающий холод щек!
Надувается скатерть, как парус,
тихонько чокаются льдины…
Далекий голос певицы:
"Jag älskar dig min vän!"
1
.
Простираю пьяные руки,
опускаю навзничь губы, –
попавший в кинематограф,
захлестанный морем матрос.
Я весь какой-то беспутный,
с бродячей собачьей кровью…
О, неужели я Альмквист
2
,
вернувшийся назад?
Неужель я мохнатый изгнанник,
отверженец собственной грезы,
которому только и дали
на горькую память, что даль?
Чернеют знакомые ели,
и солнце по лыжному следу –
о поющая, милая дева! –
на север, на север идет.
Да здравствует!.. Падает на пол,
как подкошенный горем, голос;
от северного сиянья
кружится моя голова.
Как дым театральный, как вечер с любимой,
всё это трепещет. Как веер, как пух.
И шведская молодость во льду и в розах
проходит со смехом под звон хрусталя.

14 марта 1934
1934 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
1 Люблю тебя, мой друг! (шв.)
2 Альмквист, Карл Юнас Луве (1793–1866) – шведский писатель. В 1851 г. был заподозрен в попытке убийства и бежал в Америку; в 1866 г. поселился в
Бремене под именем Э. Вестермана.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...