по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровТАЙГА

Она – как на сто верст уснувший гром...
1 мин.
63
Она – как на сто верст уснувший гром
по темным перевалам да по падям;
как в сундуках, как по тяжелым кладям
уложен сумрак в тишине хором.
Вдруг солнце тучу зелени багром
заденет, и мы быстрый день наладим,
как лодку легкую, пустив по гладям
реки, сверкнувшей справа за бугром.
И хор стволов, весь в сырости, в тумане
покинет темный княжеский покой
и встанет, петь готовый, над рекой,
над жмущейся от холода поляне.
И гром, досель в тени еще молчащий,
повалит, как медведь, из черной чащи.

6–7 мая 1936
1936 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...